Translate.vc / Portuguese → French / Lava
Lava translate French
2,140 parallel translation
Eu chamo-o quando precisar que experimente o lava-loiça.
Quand je vous appellerai, vous ouvrirez un robinet.
- Experimente o lava-loiça -
- Allez ouvrir le robinet du lavabo!
Além disso, uma mão lava a outra e as duas lavam o rosto.
Tu nous tends la main, on te tend la nôtre.
Lava já a cara.
Va me nettoyer ça.
Lava as mãos.
J'arrête pas de me laver.
Se é tão importante para ti lava a minha loiça depois do programa.
S'il est si important pour toi de faire ma vaisselle, fais-la après tes émissions.
Pratos na lava-loiça.
Les assiettes dans l'évier.
Lava-a e põe-la na cama o mais discretamente possível.
Fais-la laver et mettre au lit aussi calmement que possible.
Não cozinha, não limpa, não lava roupa.
Vous êtes vraiment pathétiques.
Faz os trabalhos de casa, lava os dentes e vai para cama.
Fais tes devoirs, brosse-toi les dents et au lit.
Isso, aliado ás bactérias da água suja do lava-loiça, origina a mão-podre.
Rajoutez avec ça les bactéries de l'eau de lavage... et vous obtenez la maladie des barmans.
Passa mais 10 horas por mês em reuniões de pais. Vigia actividades extracurriculares, faz visitas de estudo de um dia para o outro, lava e desinfecta brinquedos, dá ginástica. Ensina exercícios de incêndio, medidas de seguranças, bons hábitos alimentares.
Elle passe 10 heures supplémentaires par mois à rencontrer les parents... surveille des activités parascolaires, accompagne les excursions... désinfecte les jouets, donne des cours privés... enseigne les procédures d'évacuation d'urgence et comment bien se nourrir.
Tens razão, ele lava muito bem a cabeça.
Tu avais raison. C'est un bon shampouineur.
As meias sujas no lava-loiça.
Tes chaussettes dans le lavabo?
Sim, tapete felpudo, e candeeiros de lava. - Tudo incluído.
Ouai, tapis de poil, Lava-Lampes... et ça marche.
Depois de consertar o lava-loiças, talvez possa ajudar-me a lavar a mão.
Après avoir fini l'évier, vous pourriez m'aider à le laver.
Já tenho a peça para o lava-loiças.
Je... J'ai la pièce de l'évier.
Já tenho a peça para o lava-loiças.
J'ai... la pièce de l'évier.
Bem, vou acabar de consertar o lava-loiças e deixo-o em paz.
Eh bien, je finis l'évier, et je vous fiche la paix.
Porque não me deixa tratar do lava-loiças?
Pourquoi ne pas me laisser m'occuper de l'évier?
Tu sabes, jantar na mesa, pratos sujos no lava-loiças... esse tipo de coisas.
Il faut que le dîner soit sur la table, laver la vaisselle sale dans l'évier... Ce genre de choses.
Trouxe a peça para o lava-loiça.
J'ai la pièce pour l'évier.
Eu acabo já o lava-loiça e não incomodo mais.
Je finis l'évier et je vous fiche la paix.
Vamos descascando várias camadas fedorentas até ficarmos a chorar sobre o lava-louças.
tu l'épluches, couches puantes après couches puantes, jusqu'à ce que tu... pleures sur l'évier.
O lava-louças.
- Ouais, le plombier.
- O lava-louça funciona bem. - O que posso dizer?
- L'évier marche très bien.
Lava as mãos primeiro.
Lave-toi les mains d'abord.
Lava-te depressa, o jantar está pronto!
Va te laver les mains, le dîner est prêt!
Lava-os primeiro.
Lave-les d'abord.
Lava bem as mãos.
Et lave-toi soigneusement les mains.
Eu sei que não é lava, mas...
Je sais que ce n'est pas de la lave...
Cozinha, lava a loiça, nunca se farta de jogar Boggle ( jogo de palavras ).
Vous faites la cuisine, la vaisselle, et vous aimez jouer au Boggle.
Não acredites quando ele te disser que consegue arranjar o lava-loiça.
Ne le crois pas quand il te dira qu'il peut réparer l'évier.
Ela paga metade da renda, lava os pratos, acorda-me de manhã.
Elle paie la moitié du loyer, fait la vaisselle, me réveille le matin...
A regra da família, segundo me lembro, é o menos bem-sucedido lava os pratos.
Le fils qui a le moins de succès doit faire la vaisselle.
Pijama, lava os dentes e cama.
Pyjama, les dents et au lit. Tu as cinq minutes.
- É aqui que ele lava o dinheiro.
Il blanchit son fric ici.
- E para toque final... Um bolo de lava com um diamante de dois quilates de recheio.
[En Français dans le texte] un moelleux au chocolat, et une bague avec un diamant 2 carats posée dessus.
- Lava as mãos antes de nos servires já que estiveste a bater punhetas aos Alemães toda a manhã. - Com certeza.
- Bien sûr.
Passa a semana com as mesmas calças de fato de treino, nem sequer lava o cabelo.
Elle ne change pas de jogging, ne se lave pas les cheveux.
Penso que temos uma parcial no lava-loiças.
Mais y en a une sur l'évier.
Gentilmente lava o casal.
Veuillez arroser le couple au boyau.
Agora, com que frequência lava-se o cobertor da cela?
Attends.
- Como lava. - Como lava.
- Comme de la lave.
Ele lava a tua roupa? É uma longa história...
Oscar?
Disse-lhes que podiam voltar a embarcar quando libertarmos a cena. Mas o que queira fazer mesmo era lavá-los e atirá-los para um manicómio.
Je leur ai dis qu'ils pourraient réembarquer quand la scène de crime sera libérée, mais ce que je voudrais vraiment c'est les jeter sous la douche et ensuite dans une cellule capitonnée.
Demorar tempo a vestir a vítima de novo, lavá-la, envolvê-la num cobertor.
Prenant le temps de rhabiller la victime, de la laver et de l'envelopper dans une couverture.
Lava os meus pés.
Nettoie mes pieds.
Já chega, vou lavá-las.
Je vais aller les enlever.
Lava os dentes e vai para a cama. Por favor, diga-me que não era um telefonema de trabalho.
- J'ai fait mon célèbre poulet au curry.
Não, mandei lavá-lo esta manhã.
Non, je l'ai récupérée ce matin.