Translate.vc / Portuguese → French / Lot
Lot translate French
2,270 parallel translation
A ATF fechou uma destilaria em Breaux Bridge na semana passada por causa de uma carga estragada de vodka.
ATF a fermé une distillerie à Breaux Bridge la semaine dernière à cause d'un mauvais lot de vodka.
Ouça, porque não fica com tudo, e faz umas férias à minha conta. Que tal?
Prenez le lot, et donnez-moi des vacances, ça vous va?
Eu bebi com ele em Hollywood. Ele diz que está ansioso para fazer um grande negócio.
On a bu un verre à Hollywood, il veut décrocher le gros lot.
olha! Queres atirar neste gajo só por causa de uns estúpidos vestidos?
Tu flinguerais ce mec pour un misérable lot de robes?
Consegui um negócio perfeito.
J'ai touché le gros lot.
Então, meu amigo, Kemba... Teve muita sorte, conseguiu 3 milhões em diamantes. - 3 milhões?
J'ai un pote, Kemba qui vient de choper le gros lot.
O próximo lote inclui 38 mil litros de um Cabernet de 2008 da Herdade Vitarelli.
À suivre, un lot de 40 000 litres de Cabernet 2008 du domaine Vittarelli.
Bom, a composição elementar da bala que a Dra. Woods retirou da vítima, coincide com as do lote de balas que foram encontrados lá em casa.
Les différents matériaux composant la balle que le Dr. Woods a retirée de la victime correspondent au lot de balles retrouvé dans la maison.
Não sei o que lhe ensinaram naquele instituto de treta, mas munições embaladas ao mesmo tempo e do mesmo lote, são elementarmente iguais.
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont raconté dans votre belle école, mais les balles emballées ensemble et appartenant au même lot ont la même composition.
Acertaste no jackpot, miúda!
Tu as gagné le gros lot, petite.
Mas agora que parece que vai ser assim, que se lixe.
Mais maintenant, on dirait que ça va faire partie du lot. Alors pourquoi pas?
Devias entrar num programa de TV, ganhavas tudo.
Toujours. Tu devrais participer à un jeu télévisé. Tu gagnerais le gros lot.
Meu Deus, ganhou na lotaria!
Vous avez gagné le gros lot.
Olha quem ganhar prémio.
Regardez qui gagne gros lot.
Saber qual o prémio?
Tu connais le lot?
É como ganhar a lotaria.
- C'est le gros lot!
Foi um bom roubo, chefe.
On a touché le gros lot, chef.
Eles receberam muitos trajes de protecção. As entregas foram feitas desde há dois anos atrás.
Ils ont aussi reçu tout un lot de combinaisons étanches, livrées il y a deux ans.
Acho que, sendo 10 mil por cabeça, não há muitos assassinos no bando.
On est à 10.000 l'assiette, il n'y a pas de meurtrier dans le lot.
Também eu fui causadora de sofrimento.
Moi aussi, j'ai causé mon lot de douleur...
- Tu também.
Toi aussi, t'es dans le lot!
É uma'senhora'bem dotada.
C'est un joli petit lot.
Não é por inveja da felicidade que te sorri, mas por folgar nessa tua felicidade, que tu, Dríade alada das árvores, num qualquer arvoredo melodioso de copiosas sombras, cantas loas ao Verão de viva voz.
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness "That thou, light-winged Dryad of the trees " In some melodious plot
Nem sempre tivemos boas experiências enquanto família.
Même si on a eu notre lot de déboires.
Alex, creio que a mãe do trabalho, mas só porque... aconteceu para se sentar ao lado dela pai na festa na noite... você veio e você, não significa necessariamente que somos parentes.
Alex, je trouve ta mère sympa. Mais le fait que ta mère se retrouve avec mon père... et que tu fais partie du lot, ça ne fait pas de nous une famille.
És uma boa pessoa, Dobbs, com muito potencial.
Vous êtes une bonne personne, Dobbs, avec un lot de potentiaI.
Eu tenho os meus problemas, agora. Merda.
C'est vrai, mais... j'ai... j'ai mon lot de problèmes de mon côté.
Ela é uma lembrança difícil. É.
- C'est un joli petit lot.
O Erich queria comprar as ideias do Stonehill, e não o podia fazer sem engoli-lo a si como parte do comprimido.
Erich voulait les idées de Stonehill. Comme vous faisiez partie du lot, il a dû avaler la pilule.
O país tem a sua quota de desaparecidos.
Le pays compte son lot de disparus.
É linda. Comprei-a novinha em folha num leilão em Blue Ridge.
Je l'ai acheté flambant neuf sur un lot à Blue Ridge.
Bem, sabe isso e que um níquel pode me dar uma taça de café.
Je vais gagner le gros lot, alors.
Desculpe, Agente Licks a lot, sem gatos permitidos.
Désolé, agent Léchouille, pas de chats.
- Sr. Misturas.
- Sir Mix-a-Lot!
Com um marido rico, os cornos fazem parte da embalagem.
Avec un mari riche, les mensonges font partie du lot.
Parece que encontraram as tuas ceroulas, soldado...
On dirait que tu as tiré le gros lot! Mission linge sale, soldat.
Agora sou eu, que acho que tenho sorte.
Je crois que j'ai tiré le gros lot.
Char-lot-te.
Char-lot-te.
E com o amor, vem a hostilidade.
L'amour apporte son lot d'hostilité.
Quero uma que o inclua a ele.
Je veux qu'il soit inclus dans le lot.
Faz valer a pena, homem.
Tu as vraiment tiré le gros lot.
Podes fazer isso com um batch.
Tu peux la faire par lot.
Começou a despertar atenções, o dinheiro começou a aparecer-lhe nos bolsos, como se tivesse ganho a lotaria.
Il prend un max de blé, mec. Il a touché le gros lot.
Uma selecção impressionante, que rivaliza com a do bom Solonius.
Un lot impressionnant, rivalisant avec celui du bon Solonius.
- Por todos.
Pour le lot entier.
Como está a correr por aí?
- Comment ça va? - C'est le gros lot.
O meu bom amigo Walt e eu pensámos que estávamos a contratar um guia de caça, mas, garota, você é muito atraente.
Mon pote Walt et moi, on cherchait juste un guide pour chasser, mais on a décroché le gros lot.
É o pacote completo.
C'est le gros lot.
- O que é isso?
- Pour gagner ce gros lot...
Passamos ao Lote 52.
Nous passons au lot 42.
Um lote excepcional.
Un lot exceptionnel.