Translate.vc / Portuguese → French / Léia
Léia translate French
1,785 parallel translation
- Leia a letra de topo. - É um "E".
- Lisez la lettre du haut.
Leia a letra de topo, por favor. - "E"
Lisez la lettre du haut.
- Então, leia.
- Lisez-le.
- Queres que o leia?
- ou je le fais?
Mas não lês. Queres que eu leia?
Je te remplace, si ça t'ennuie.
- Queres que leia isto? - Sim, por favor.
- Tu veux que je corrige le rapport?
A mesma unidade que não sabe somar dois mais dois e pegar num telefone, deixando que eu leia um dia e meio mais tarde no The Baltimore Sun.
Celle qui ne sait pas additionner deux et deux ou décrocher le téléphone, et qui attend que je le lise un jour et demi plus tard dans le Baltimore Sun?
Mas vá em frente, leia.
Mais je lirai plus tard.
Aqui está, leia primeiro estes.
Voici déjà quelques pages.
Ora leia aqui.
Lisez.
- Embora ele leia mais rápido.
- Il lit vraiment vite.
Leia a tabuleta.
T'as pas vu le panneau?
Leia os jornais todos os dias e perceberá.
Lis le journal tous les jours. Tu comprendras.
Leia as condições em letra miúda do cartão de doador de órgãos.
Il faut bien lire la carte de donneur d'organe.
Representante, por favor, leia o veredicto.
Que le président du jury lise le verdict,
Tome, leia.
Lisez!
Para que a melhor amiga de Manny, Angela nos leia um poema, que encontrámos no caderno da Manny.
Sa meilleure amie, Angela, va lire un poème trouvé dans un cahier de Mandy.
Tubarão assassino ataca de novo! Leia tudo sobre isso!
Nouvelle attaque du requin tueur!
Leia tudo sobre isso! RECOMPENSA OFERECIDA PELA CAPTURA DO TUBARÃO ASSASSINO
RÉCOMPENSE OFFERTE POUR LA CAPTURE DU REQUIN TUEUR
Leia tudo sobre o tubarão assassino!
Lisez tout sur le requin tueur!
Tome, por favor, leia um panfleto.
Tenez, prenez notre brochure.
Leia.
Lisez.
Alguém que massageie os seus pés depois de um longo dia... que prepare um bom jantar, que leia poesia pra você.
Quelqu'un qui te masse les pieds après une longue journée, qui te prépare un bon dîner, qui te lit des poèmes.
Leia.
Lisez-le.
Leia-mo, mãe.
Lis-le-moi, maman.
Leia as informações disponibilizadas.
Lisez vite le dossier.
- Certo, então leia essa carta...
- Bon, lisez cette lettre.
- Leia isto.
- Lisez ça.
Não quero que o meu filho leia sobre nós no jornal.
Je veux plus que mon fils lise ce genre d'info.
Leia o meu relatório.
Lisez mon rapport.
- Tens alguma coisa que se leia?
Tu n'as rien à lire?
Leia a Bíblia, Paul.
Le suicide est un grand interdit.
Senhor, por favor, não leia o jornal antes de o pagar.
Monsieur, ne lisez pas ce journal avant de l'avoir payé.
Está a sugerir que leia o manual?
Vous suggérez que je lise le manuel?
Só porque não quero que o mundo todo leia os meus diários...
C'est pas que je veux pas qu'on lise...
Escrever o que já sabemos para que ninguém leia.
Mettre par écrit ce qu'on sait déjà pour n'être lu par personne.
Quer que leia algumas linhas consigo?
- Besoin d'aide? - Tu veux bien?
Tome, leia a dedicatória.
Lisez la dédicace.
O lSP é C-S.C-N.A-C-N. Leia-mo.
C'est C-S. C - N. A
Leia-mo.
Relisez-le.
Não que leia a minha própria imprensa, mas desde que não envolva estrelas...
Non pas que je m'attende à quelque chose de glorieux mais, tu sais rien n'impliquant de pouces ou d'étoiles ou...
Luke e Leia.
Luke et Leia.
- Luke e Leia eram irmãos.
- Luke et Leia étaient frères et sœurs.
A propósito, de futuro, se tiveres alguma coisa escrita por ti que queiras que eu leia, traz-me.
Au fait, à l'avenir, si tu veux me faire lire un truc que t'as écrit, amène-le-moi.
Podemos pedir a alguém que leia por si.
Quelqu'un d'autre peut lire.
Talvez leia mesmo!
Très bien, alors peut-être que je le ferai!
Caso leia, verá que ela deseja o Flanders.
Si c'est le cas, vous verrez son envie de Flanders!
Leia o relatório da missao.
Lisez le foutu rapport.
Leia os jornais, Agente Barrett.
Lisez le journal, agent Barrett.
Isso se chama "leia nas entre linhas."
Celui-ci, c'est Lis entre les lignes.
- Leia a imprensa.
- Lisez la presse.