Translate.vc / Portuguese → French / Mayfair
Mayfair translate French
177 parallel translation
Uma mulher que conhece o desenfrear de um selvagem e, no entanto, em Mayfair estaria como em casa.
Une femme capable de s'abandonner comme une sauvage mais qui serait à sa place à Mayfair.
- Não lhe interessa Mayfair. - Tolices.
- Mayfair ne l'intéresse pas.
Enquanto nos pomos a caminho, telefone para o Mayfair 24574.
Pendant qu'on est en route, - appelez Mayfair 24574.
Decerto que o seu ordenado não chega para uma casa em Barkley Square.
Avec ce que tu gagnes, tu ne dois pas habiter Mayfair.
Quando finalmente voltou a sua casa silenciosa e deserta de Mayfair, não podia sobrepor-se à sensação de algo nefasto que o ameaçava.
Il revint enfin à sa maison silencieuse de Mayfair. Il sentait obscurément qu'une menace pesait sur lui.
Michael O'Reilly, de Mayfair, Londres.
Michael O'Reilly de Mayfair, à Londres.
Mas se não me engano, Lord Nelson deveria estar na praça Trafalgar.
Mais on est à Mayfair. Lord Nelson est à Trafalgar Square.
Javais Brookhamster de Kensington... vice-campeão, Vivian Smith Smythe Smith de Mayfair... e terceiro, Simon Trompeta de Zinco Harris, de Kensington.
Javais Brookhamster de Kensington.. deuxième, Vivian Smith Smythe Smith de Mayfair. et troisième Simon Zinc, Trumpet Harris de Kensington!
'Re No deserto, não tomar chá em Mayfair.
Nous sommes dans le désert, pas à l'heure du thé à Mayfair.
Tenho tomado muito chá em Mayfair sem encontrado morto aos meus pés.
J'ai souvent pris le thé à Mayfair sans trouverde cadavres à mes pieds.
Para o Mayfair Club, em Roanoke, Virginia?
C'est le Mayfair Club à Roanoke, en Virginie? Allô?
Costumava ir a Mayfair North End. Consigo sentir-lhes o cheiro.
Dans mon métier, je les sens.
Era um número de Mayfair, coisa que achei estranho.
Un numéro de Mayfair. J'ai trouvé ça étrange.
"Dr. Hill Barton, 369 Half Moon St., Mayfair West".
Le docteur Hill Barton, 369 Half Moon Street, Mayfair West.
Freddie Mays, "O Carniceiro de Mayfair".
Freddie Mays, "Le Boucher de Mayfair".
"O belo Freddie Mays, o Carniceiro de Mayfair."
"Le beau Freddie Mays, le Boucher de Mayfair."
É o Midland Bank, sucursal de Mayfair, conta número 46-25-01.
- Banque Midland, agence Mayfair. Numéro de compte : 462501.
Esfaqueada até à morte na sua casa na Mayfair.
Poignardée à mort chez elle à Mayfair.
Terias ter uma referência de caracter impecável da Lady Stonely de Curson Crimson Mayfair.
Tu fourniras les références de Lady Stoneleigh, de Curzon Crescent dans le Mayfair.
Estava com a Senhora Alice Stonely em Kirtston Crescent, Mayfair. Quando ela foi para o estrangeiro.
J'étais au service de Lady Alice Stoneleigh, à Curzon Crescent dans le Mayfair, quand elle est partie à l'étranger...
De Kirtston Crescent, Mayfair? Sim!
- De Curzon Crescent?
Miss Smith. Alguma vez foi criada da Lady Stonely de Mayfair?
Miss Smith, avez-vous travaillé comme bonne chez Lady Stoneleigh, dans le Mayfair?
- No Mayfair Yacht Club.
- Le Mayfair Yacht Club.
Estes interrogatórios não a ajudarão muito, embora o mordomo quisesse comprar um apartamento em Mayfair, enquanto estava a ser julgado.
Pas grand-chose à exploiter dans ces interrogatoires. Turner était en négociation avec un agent immobilier londonien au moment de son procès, pour acheter un appartement dans Mayfair.
Olá, sou o Dr. Mayfair.
Bonjour. Je suis le docteur Mayfair.
Sou a Katherine Mayfair, a tua nova vizinha.
Je suis Katherine Mayfair, votre nouvelle voisine.
Bree Hodge continuava na sua tentativa persistente de descobrir a chave da tarte de limão da Katherine Mayfair.
Bree Hodge persistait dans ses tentatives pour découvrir le secret de la tarte de Katherine Mayfair.
E espero que esteja convidando aquela adorável Katherine Mayfair.
Et j'espère que tu inviteras cette charmante Katherine Mayfair.
Pensei que estivesse com o Dr. Mayfair.
Je croyais que tu avais le Dr Mayfair.
Eles irão encontrar o teu carro no estacionamento da loja Mayfair.
On retrouvera votre voiture sur le parking du supermarché.
A Katherine Mayfair não era o género de pessoa que gostasse de reviver o passado.
Katherine Mayfair n'était pas le genre de femmes qui aimait revivre le passé.
Sim, a Katherine Mayfair não era uma mulher que gostasse de reviver o passado.
Oui, Katherine Mayfair n'était pas une femme qui aimait revivre le passé.
O comité decidiu que seria melhor ser a Katherine Mayfair a dar o prémio.
Le comité a décidé qu'il serait mieux que Katherine Mayfair présente le prix.
E agora, para apresentar o Prémio da Fundação, a Menina Katherine Mayfair.
Et maintenant, pour remettre le prix du Fondateur, mademoiselle Katherine Mayfair.
Passaram-se 14 anos desde que Katherine Mayfair esteve na esquadra da polícia, mas lembrava-se da conversa como se tivesse sido ontem.
14 s'étaient écoulés depuis que Katherine Mayfair s'était rendue au commissariat, mais elle se rappelait la conversation comme si c'était hier.
Sra. Mayfair?
Mme Mayfair?
Porque pensaria que o Dr. Mayfair foi raptado?
Qu'est-ce qui vous fait penser que le Dr Mayfair a été kidnappé?
Katherine Mayfair tinha andado a fugir da verdade há muito tempo...
Katherine Mayfair fuyait la vérité depuis longtemps.
Gostaria de reportar uma morte, em Mayfair Circle, 309.
J'aimerais signaler un décès au 309 Mayfair Circle.
" Para a Katherine Mayfair...
{ \ pos ( 192,220 ) } "Pour Katherine Mayfair..."
Já aí vou, Sra. Mayfair.
J'arrive, Mme Mayfair.
Mandei chamar meu médico em Mayfair.
J'ai fait chercher mon médecin de Mayfair.
Tens os mais importantes clientes de Mayfair.
J'ai fait venir la fine fleur de Mayfair.
O Fundo Mayfair?
Le fonds Mayfair?
Grande pagamento para o fundo Mayfair, o que não significa nada.
Gros paiement au fonds Mayfair, ce qui ne veut rien dire.
Mayfair é um fundo hedge e está estourando.
Mayfair est un fonds spéculatif.
Agora temos uma quantia similar transferida para o fundo Mayfair pela Q-Field.
Voici une somme comparable transférée au fonds Mayfair à partir de Q-Field.
- Mayfair 24574.
Mayfair 24574.
- De volta a Mayfair?
Retour à Mayfair? Non.
Ele tem uma galeria de arte em Mayfair.
Il a une galerie d'art à Mayfair.
Muito reconfortante, estou certa, mas estão à nossa espera em Mayfair.
Il a sûrement des vertus apaisantes, mais nous sommes attendus à Londres au plus vite.