Translate.vc / Portuguese → French / Mccluskey
Mccluskey translate French
160 parallel translation
Descobri quem é o capitão McCluskey, que partiu o queixo de Mike.
- J'ai des tuyaux sur McCluskey. - Lesquels?
McCluskey aceitou ser capanga do Turco. Você tem de entender :
Le flic est devenu le garde du corps de Sollozzo.
- Deixa-me perguntar uma coisa. E quanto a esse tal de McCluskey?
Alors dis-moi, et ce fameux McCluskey?
Serei eu, McCluskey e Sollozzo.
Il y aura donc moi, McCluskey et Sollozzo.
- Veio do distrito de Mc.Cluskey.
- D'un flic de McCluskey.
Desde o assassinato de Mc.Cluskey, que a polícia passou a perseguir-nos.
Depuis la mort de McCluskey, la police met le paquet. Ca freine nos opérations.
Graças aos nossos contactos nos jornais, pudemos colocar matérias sobre o envolvimento de Mc.Cluskey com o Sollozzo na venda de drogas.
Grâce à nos contacts dans la presse, on a publié des articles prouvant que McCluskey trafiquait avec Sollozzo.
McSorley, McCluskey e Shane são muito fortes.
Les 3 de Detroit sont trop puissants.
Sei que vais encontrar-te com o McSorley, o McCluskey e o Shane.
Syd, d'après votre agenda, vous allez rencontrer les 3 de Detroit?
Perdi a calma com o McCluskey e Shane.
J'ai totalement perdu mon calme avec les 3 de Detroit.
Um dia, a vizinha malvada, a Karen McCluskey tinha um ataque e morria.
Un jour, son horrible voisine Karen McCluskey tombe dans les pommes et meurt.
A Lynette gostava de sonhar acordada, mas Mrs McCluskey trazia-a sempre à realidade.
Oui, Lynette adore sa petite rêverie, mais Mme McCluskey a une façon bien à elle de la ramener à la réalité.
Mrs McCluskey?
Mme McCluskey!
Mrs McCluskey, está bem?
Vous allez bien?
Para o hospital, Mrs McCluskey.
Vous allez à l'hôpital, Mme McCluskey.
Mrs McCluskey! Já voltou do hospital?
Mme McCluskey, vous êtes déjà sortie de l'hôpital?
- Mrs McCluskey, não era...
- Mme McCluskey, ce n'est pas la...
Mrs McCluskey, obrigada.
Merci, Mme McCluskey.
Mrs McCluskey, amanhã não tenho tempo.
Je passerai demain. Mme McCluskey, je n'aurai pas plus de temps demain.
Tenho uma encomenda para a Karen McCluskey.
J'ai un colis pour votre voisine, Mme McCluskey.
"Sim, deixei morrer a Mrs Mccluskey"?
Oh oui, j'ai laissé Mme McCluskey mourir.
Mrs McCluskey?
Mme McCluskey?
Mrs McCluskey. Está bem?
Mme McCluskey, vous allez bien?
Mrs McCluskey, tem alguém que a ajude? Um parente?
Il y a quelqu'un qui pourrait vous aider?
Mrs McCluskey, fica tarde para a consulta.
Mme McCluskey, on va être en retard chez le docteur.
Pior que isso, Vocês fizeram-me ficar mal em frente da Sra. McCluskey, que como sabem, é a maior inimiga da mamã.
Et pire encore, vous m'avez ridiculisé devant Mme McCluskey et vous savez que c'est mon ennemi juré.
- A não ser o que? Por ser o primeiro delito, se jurarem por tudo, que não vão nunca, nunca voltar a roubar, e se escreverem uma carta de desculpas para a Sra. McCluskey, eu vou deixar passar desta.
Pour une première infraction, si vous jurez de ne plus jamais, jamais voler, et si vous écrivez une lettre d'excuses pour Mme McCluskey,
Frequentemente é dito que boas cercas fazem bons vizinhos mas como Lynette estava preste a descobrir, a cerca pode precisar de um pouco de arame farpado se a sua vizinha é a Sra. McClurskey.
On dit souvent que de bonnes clôtures font de bons voisins. Mais Lynette était sur le point de découvrir que les clôtures avaient besoin de quelques barbelés si le voisin s'appelle Mme McCluskey.
Mesmo que tenha sido a Sra. McCluskey que oficialmente começou a guerra, Foi Lynette quem decidiu dar o primeiro tiro.
Bien que ce soit Mme McCluskey qui ait officiellement déclaré la guerre, c'est Lynette qui a tiré la première salve.
Vou inventar um slogan que diz claramente : "nunca more perto de Carolyn McCluskey".
Celui qui a inventé le slogan "Aime ton voisin" n'a certainement jamais vécu près de Carolyn McCluskey.
Ouça, McCluskey, estou tão preocupada como qualquer pessoa, mas não acho que uns tipos a andarem por aí...
Écoutez, McCluskey, je suis aussi inquiète que les autres. - On doit éviter ça.
Olá, Sra. McCluskey.
Mme McCluskey!
Há milhares de adolescentes no bairro e contratas a McCluskey?
Le quartier grouille d'ados et tu choisis McCluskey?
Se deixas a McCluskey fugir, estamos tramados.
Si tu vires McCluskey, on est coincés.
Sra. McCluskey, viva.
Mme McCluskey, bonjour.
- Olá. Olá, Sra. Mccluskey.
- Hé, Mme McCluskey.
Falei com a Sra. Mccluskey, e pelo amor de Deus, Parker, não podes pedir coisas como aquela, às pessoas.
J'ai parlé à Mme McCluskey, bon sang, Parker Tu ne peux pas demander ces choses là aux gens.
Olá. Desculpe, Mrs McCluskey. Viu a Lynette?
Vous n'auriez pas vu Lynette?
É melhor aqui que nas hortênsias da Sra. Mccluskey.
Ici, c'est mieux que les hortensias de McCluskey.
Quer aprofundar, Dra. McCluskey?
Vous voulez approfondir, Dr McCluskey?
Dei a volta à McCluskey, para tomar conta dos miúdos, para puder descansar e pôr as coisas em dia com a minha amiga... a margarita.
J'ai convaincu McCluskey de prendre les enfants un moment, de façon à pouvoir me retrouver avec ma vieille amie... la margarita.
A Karen McCluskey, sempre acreditara em ajudar o próximo... Quer quisessem ou não.
Karen McCluskey était toujours prête à rendre service à son prochain, et ça qu'on le veuille... ou pas.
Sim, a mão amiga da McCluskey, era conhecida em toda Wisteria Lane.
Oui, la main secourable de Mme McCluskey était connue partout dans Wisteria Lane.
Sim, a Karen McCluskey acreditava em ajudar o próximo...
Oui, Karen McCluskey était toujours prête à rendre service à son prochain...
Anda, mãe. Ajudámos a Mrs Mccluskey a fazer o teu almoço favorito.
Viens, on a aidé Mme McCluskey à préparer ton plat préféré.
E a única razão para elas andarem a falar, é por causa do que eu disse à Sra. McCluskey.
Et ces commérages viennent juste de ce que j'ai dit à Mme McCluskey.
Sra. McCluskey, olá!
Mme McCluskey, bonjour.
- Vamos assustar a Sra. McCluskey.
Allons faire peur à Mme McCluskey, hein?
Senhora McCluskey, porque está a levar o meu vaso de flores?
Non, non, mes fils l'ont fait pour moi, pour la St Valentin.
Certo, comecem com "Querida Sra. McCluskery."
Commencez par "Chère Mme McCluskey"
- Sra. McCluskey.
Mme McCluskey...