English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Medicaid

Medicaid translate French

44 parallel translation
- A audiência da Medicaid é amanhã.
- Le jugement de l'infirmier est demain. - Ouais.
E que médico alguma vez denunciou uma fraude no sistema de saúde?
Quel médecin a jamais dénoncé la fraude de Medicaid?
Uma assistente social ajudá-la-á a preencher os papéis da Medicaid.
Quelqu'un des Services sociaux vous aidera à obtenir une aide médicale.
Tenho culpa de ter Medicaid?
Et moi non, est-ce ma faute?
Os casais gays serão sempre excluídos das pensões de sobrevivência, da Medicare, da Medicaid...
Vous devez comprendre que les homos n'auront jamais accès... à la Sécu ni aux aides médicales.
O fedor a Medicaid e lubrificante de termómetros.
Avec la pestilence de la CMU et des lubrifiants de thermomètre.
Temo-nos governado com fita adesiva mas ele precisa de uma nova, e a Medicaid nunca mais se despacha.
On a fait ce qu'on pouvait avec de l'adhésif... mais il en faudrait un nouveau et Medicaid traîne vraiment les pieds.
Quem pode mexer cordelinhos na Medicaid?
Qui peut intervenir rapidement à Medicaid?
Temos de endireitar a Medicaid.
Il faut réorganiser Medicaid.
- Sabe a história da fita vermelha e da Medicaid é interessante, mas...
- Monsieur... cette histoire du ruban rouge et de Medicaid était intéressante...
- Aceitamos Medicaid, Blue Cross....
Vous avez une mutuelle?
Podem dirigir-se aos Serviços Infantis Estatais e à Medicaid.
Les services sociaux et Medicaid.
- ficaram em contato com o Medicaid.
- Et je m'occupe de l'assurance.
Experiências clínicas da Medicare e Medicaid peritos da oposição, as empresas farmacêuticas.
Les tests cliniques de "Medicare" et "Medicaid"... les scientifiques Démocrates, les compagnies pharmaceutiques.
Quero que o Presidente veja as normas da Medicaid.
Je veux que le Président lise les règles de Medicaid.
Vão cortar-me tudo.
Medicaid me paiera plus rien.
Eu já pesquisei na Segurança Social, Medicaid, nas listas da HUD... ela desapareceu com o vento.
J'ai déjà vérifié auprès de la sécurité sociale, les assurances de santé, listes des restau du cœur... elle est dans la nature.
Então e a Medicaid?
Ni Medicaid?
Medicaid?
Medicaid?
Ele não tem Medicare, Medicaid ou Aflac.
Il n'a ni Medicare, ni Medicaid, ni AFLAC.
E sou fã da saúde e da educação, por isso...
Et bien... Je suis un fan de Medicaid et de l'éducation, donc.. ok.
"Nós", não estamos aqui. O House está em Baltimore, a mentir à Medicaid acerca das contas dele.
House est à Baltimore en train de mentir à la SECU sur ses facturations.
A Doutora faz investigações acerca do pessoal da Medicaid?
Tu fais des recherches privées sur le personnel de la SECU?
Tem medicaid, medicare ou algo do género?
Vous avez le "Medicaid", le "Medicare" ou autre?
Este sítio tem uma vaga, aceitam Medicaid e é perto de minha casa.
Il y a un lit disponible, on accepte Medicaid et c'est près de chez moi.
Parece estar tudo tratado com a Medicaid.
Son assurance maladie semble être en règle.
Então, não tem onde colocá-lo? O melhor que arranjo é um lar miserável que aceite uma pensão diária de 100 dólares.
Je peux juste espérer une infirmière à domicile qui acceptera 100 dollars par jour de Medicaid.
Precisa de assistência domiciliária.
Ni Medicaid ni Medicare ne couvrent ça, il n'a pas les moyens.
A Segurança Social, a Medicare e a Medicaid já absorvem mais de 40 porcento do orçamento federal.
La sécurité sociale, Medicare et Medicaid représentent 40 % du budget national.
Medicare, Medicaid e segurança social perfazem agora 40 porcento.
L'aide médicale et la sécurité sociale aux aînés en absorbent 40 %.
Encontrámos contas médicas da Rajal Lamba, a terceira.
On a trouvé des factures de Medicaid de Rajal Lamba, la troisième victime.
E no terceiro trimestre da recolha, a taxa Medicaid tinha que percentagem?
Au troisième trimestre, le taux de Medicaid était de combien déjà?
Percentagem do terceiro trimestre do Medicaid. Qual a taxa?
Le pourcentage de Medicaid au troisième trimestre...
Tens razão, estou farta de falar da Medicaid, do processamento de formulários de seguro...
J'en ai assez entendu sur le traitement des demandes de remboursement de soins ou de sinistres.
São ligeiramente diferentes, as compensações da Medicaid e as de compensações por imóveis, mas no fundo são parecidas e...
En réalité, les demandes sont traitées différemment selon qu'il s'agit de soins ou de sinistres, mais je suppose que ça revient au même.
O Joe Mills indicou a sua morada como residência permanente numa candidatura à Medicaid em 2006.
Joe Mills a indiqué qu'il habitait chez vous pour sa mutuelle en 2006.
Se as vantagens do Medicare se esgotarem o Medicaid pode cobrir.
Si leurs bénéfices Medicare s'épuisent, Medicaid peut les couvrir.
Sim, trabalhamos com a Medicare, Medicaid, os pobres.
Oui, nous acceptons l'assurance sociale.
Uma parceria em cheio com um hospital de cuidados paliativos permite-lhe mesmo alcançar reembolsos de pacientes que não usam os benefícios da Medicaid Hospice.
Un partenariat complet soins palliatifs-hôpital vous permet de puiser dans les remboursements non utilisés des patients.
No ano passado morreram 1200 pessoas no seu Centro Médico, por isso inscreva 50 % nos cuidados paliativos por um, ou até dois dias, e isso é mais do que um mil em facturas da Medicaid, de imediato.
1 200 personnes sont mortes dans votre hôpital l'année dernière, recrutez-en 50 % pour un voire deux jours et ce sera plus d'un million facturé, rapidement.
Segurança Social, Medicare, Medicaid, todos os programas de benefícios sociais que nos sugam o dinheiro, quero tudo em cima da mesa e isto nem chega lá perto.
Sécurité sociale, Medicare, Medicaid, toutes les prestations sociales qui nous vampirisent, on repose tout à plat, mais ça ne va pas assez loin.
Fomos incapacitados pela Segurança Social, pela Medicare, pela Medicaid.
La sécurité sociale nous a fragilisés, Medicare, Medicaid.
As grandes tabaqueiras já pagaram 400 biliões a programas Medicaid do estado.
Big Tobacco a payé 400 milliards pour organiser les programmes Medicaid.
Eu fiz o que podia. Quer dizer, se não fosse a Medicaid ou Medicare, ou o que quer que essa coisa é.
Sans Medicaid ou Medicare...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]