English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Messieurs

Messieurs translate French

17,275 parallel translation
Certo, vamos lá.
C'est parti, messieurs.
- Quando quiserem.
Quand vous voudrez, messieurs.
Bom, com licença.
Messieurs, veuillez m'excuser.
Senhoras e senhores, Trago-vos este espectáculo de Las Vegas.
Mesdames et messieurs, je vous présente un numéro de Las Vegas.
- Vamos entrando, amigos.
- Messieurs, vous pouvez entrer.
Senhores... - Mike Acosta.
Messieurs, Mike Acosta.
Isso tudo parece ótimo. Mas vocês querem ver algum ouro.
Tout ça est très bien, mais... vous messieurs, vous voulez voir un peu d'or.
Olá, meu amigo.
Oh, Bonjour messieurs.
- Sim. Com licença, meus senhores.
Je m'excuse, messieurs, on se reparle plus tard.
Meus senhores, não podem esclarecer esta situação do perfil de cimento?
{ \ 1cH00ffff } Messieurs, vous ne sauriez pas où en sont les tests de cimentation?
- Olá, malta.
{ \ 1cH00ffff } Messieurs.
- Matar uns empregados da BP.
- Où? { \ 1cH00ffff } Tuer ces messieurs de la BP.
- Muito bem.
{ \ 1cH00ffff } Allons-y, messieurs.
O próximo filme, senhoras e senhores, é do Erwin Kim..
Notre prochain titre, mesdames et messieurs, nous vient de Erwin Kim.
Senhoras e senhores, sou um pássaro de paixões?
Mesdames, messieurs, suis-je un oiseau fougueux?
Cavalheiros, tive muito gosto em quase conhecer-vos.
Cool. Messieurs, ravi de vous avoir presque connus.
Senhoras e senhores, trazemos-vos um convidado especial, uma máquina de navegação verde!
Mesdames, messieurs. Voici votre invité d'honneur. II est vert, c'est une machine marine.
Senhoras e senhores, cada um de vos precisam assinar nas suas contas individuais.
Mesdames, messieurs, signez chacun en face de votre propre compte.
Cavalheiros, prepare-se.
Messieurs, accrochez-vous.
Brian, por que não vais ao escritório? Alguns senhores querem conhecer-te.
Brian, des messieurs impatients de vous voir vous attendent dans le bureau.
Senhoras e senhores... a Maçã do Éden.
Mesdames et messieurs, la Pomme d'Éden.
Cavalheiros, vamos sentar-nos e falar dos próximos passos, sim?
Allons nous asseoir, messieurs. Nous allons discuter de la suite.
Senhoras e senhores, Claudia Bing.
Mesdames, messieurs, Claudia Bing.
Senhoras e senhores, La Roux!
Mesdames et messieurs, La Roux!
Cavalheiros.
- Pour messieurs.
Meu senhores... quero apresentar-vos o Soldado Desmond Doss.
Messieurs. Je veux que vous rencontriez le soldat Desmond Doss.
Senhoras e senhores, sou o Coronel Vosch do Exército dos EUA.
Mesdames et Messieurs, Je suis le colonel Vosch de l'armée des États-Unis.
Esperem lá, cavalheiros. - Esperem lá.
Voyons, messieurs...
cavalheiros, podemos... Vamos conversar mais um pouco.
Messieurs, on peut discuter...
Não faz mal, Loretta. Estes senhores estavam de saída.
C'est rien, Loretta, ces messieurs partaient.
cavalheiros.
Messieurs.
Boa tarde, meus senhores.
Bonjour, messieurs.
Senhores, deem-me um momento para vos mostrar algo quase milagroso.
Messieurs, accordez-moi un moment pour vous montrer un tour plutôt miraculeux.
Boa tarde, cavalheiros.
Bien le bonjour, Messieurs.
Senhores passageiros, atingimos a altitude de cruzeiro e já não é preciso terem os cintos apertados.
Mesdames et messieurs, nous avons atteint notre altitude de croisière, vous pouvez donc détacher votre ceinture.
Senhoras e senhores, o desporte homenageia orgulhosamente os heróis americanos.
Mesdames et messieurs, l'Amérique est fière d'honorer ses héros.
Senhoras e senhores, do Iraque, os heróis da Batalha de Al-Ansakar, o orgulho dos EUA...
Mesdames et messieurs, arrivés d'Irak, les héros de la bataille d'Al-Ansakar, - la fierté nationale...
E, agora, senhoras e senhores, dêem as boas-vindas a Kelly, Michelle e Beyonce, o grupo sensação do momento, Destiny's Child!
Mesdames et messieurs, merci d'accueillir Kelly, Michelle et Beyoncé, la sensation du moment, les Destiny's Child!
Bem, senhores, bem-vindos ao Quarto da Guerra.
Messieurs, bienvenue au centre de crise.
Cavalheiros.
Messieurs.
Senhoras e senhores, acho que está na hora de um chá quente e ar puro.
Mesdames et messieurs, il est temps pour une bonne tasse de thé.
Cavalheiros, apresento-vos a Menina Alice Kingsleigh.
Messieurs, permettez-moi de vous présenter Mademoiselle Alice Kingsleigh.
Não se preocupem, homens. Nós conseguimos!
Pas d'inquiétude Messieurs, nous pouvons gérer ça.
Prendam-na, rapazes.
Attachez-là, messieurs!
Obrigada, senhores.
Merci messieurs.
Se não conhecem, vão conhecer!
Messieurs, vous vous souvenez de l'affaire Kramer contre Kramer ou je dois vous rafraîchir la mémoire?
E aquela rapaziada não queria servir ninguém da raça do Billy.
J'ai trouvé Billy dans un saloon de péquenauds au Texas, et ces bons messieurs refusaient tout bonnement de servir les types comme Billy, vous pigez?
Meus senhores, os vossos resultados!
Messieurs, vos résultats!
Meus senhores, disciplina!
Messieurs, discipline!
até Guernica.
Alors, messieurs...
Boa noite, cavalheiros.
Bonsoir, messieurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]