English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Metas

Metas translate French

2,149 parallel translation
- Não te metas no assunto Arif.
- Ne te mêle pas Arif.
Não te metas no trabalho dos homens.
Ne te mêle pas des affaires des hommes.
Tio Teoman, não te metas nisto.
Oncle Teoman attends un peu toi.
"Não te metas com ninguém sob a protecção do Sr. Chun Soo Park."
Vous n'emmerdez personne... sous la protection de M. Chun Soo Park.
Não te metas com ela. Pára.
- Ne lui déclare pas la guerre.
Não te metas.
Reste en dehors de ça.
Não te metas, Charlotte.
Reste en dehors de ça, Charlotte.
Não o metas lá dentro de novo!
- Je pensais pas... - N'essayez pas de le remettre! - Je fais quoi?
Não te metas aí, não sabemos se isto funciona!
On ne sait pas si ça marche.
Não metas os miúdos nisto, por favor.
Laisse les enfants en dehors de ça, s.t.p.
- Não metas a minha mãe nisto!
Laisse ma femme tranquille, bouffon!
Quero que metas isto na merda da boca.
Ton boss va te demander de te fourrer ça dans le bec.
Por outras palavras, não te metas nesse assunto.
Oublie le coffre, mon trésor.
Não metas os meus amigos nisto.
Ne mêle pas mes potes à ça.
Estive a pensar sobre o que você falou sobre conseguir suas metas.
- Je pensais à ce que vous avez dit sur l'accomplissement de mes buts.
Ink, não te metas em sarilhos.
Ink, ne te salis pas le museau.
Não te metas nisto, querido.
Ça ne te regarde pas.
E sigam de imediato para sua lista diária de metas.
Et dressez votre liste d'objectifs pour la journée.
Tracei minhas metas diárias pra hoje.
Ce matin, j'ai dressé ma liste d'objectifs quotidiens.
Certo, Augustin. Não te metas em sarilhos.
Tiens-toi à carreau, Augustin.
- Não te metas, Betty.
- Attention à ce que tu dis, Betty.
Não a metas nisto.
Ne mêle pas ma fiancée à ça.
O importante na vida é estabelecer metas, e atingi-las.
Le plus important, c'est d'avoir des buts dans la vie et de les atteindre.
Não te metas em sarilhos!
Tiens-toi tranquille.
Não te metas em programas de TV pré-pagos.
Ne commande pas de vidéos.
- Não te metas, Nancy! - Parem.
T'en mêle pas, Nancy!
- Não te metas nisto, pai! - Parem!
T'en mêle pas, papa!
- Não te metas, isto não é contigo.
- T'es pas concerné.
Não te metas comigo.
Ne me cherchez pas.
Não te metas com a Phi Iota Mu.
Ne cherchez pas les Phi lota Mu.
- Não metas o Jerry nisto.
laisse donc Jerry en dehors de tout ça.
- Não vou deixar que tu o metas. Não pago por insolência, caralho!
J'ai pas payé pour des lèvres, j'ai payé pour une chatte, bon Dieu.
Não metas o nariz onde não és chamado, está bem?
Vous vous mêlez de vos affaires, d'accord?
Não te metas, idiota!
Lâche-moi, petit con. Hé ho!
Não te metas com o Zohan!
On cherche pas des poux à Zohan!
quatro anos e meio do protesto da sujidade, por muito que chamassem atenções para o Republicanismo também as afastaram das metas mais latas da organização.
4 ans et demi dans une grève de l'hygiène, bien que ça montre jusqu'à un certain point le républicanisme... ça a aussi détourné un développement plus large de l'organisation.
Agora, vou precisar que metas a tua piroca dentro dessa coisa antes de iniciar o programa.
Maintenant mets ton gros machin dans ce truc... pour que je lance le programme.
Um bando de miúdos orientados para os resultados estão a ser conduzidos por professores orientados para os resultados, que são pressionados por pais que só pensam em metas.
Une brassée de gosses préfabriqués orientés par des professeurs préfabriqués poussés par des parents guidés par leurs propres objectifs.
- Não metas a Ellen na conversa...
- Laisse-la en dehors de ça.
Não te metas, Alice.
Je connais pas les horaires de toute l'équipe.
Não te metas com ela.
Ne la touchez pas.
Não te metas nisto.
Oh... ne te mêle pas de ça.
Não te metas nisto!
Faites-le taire.
Steelhead, não te metas com aquela gente.
Tête de fer, faut pas le provoquer.
Não te metas nessas coisas.
Touche pas à ce truc.
Mas esse é um assunto nosso, não te metas.
- Non chérie, on se voit plus tard.
Júlia, não te metas.
Non, Julia, ne vous en mêlez pas.
- Não te metas!
- Police!
Não metas a minha mulher nisto!
Qu'elle te trompait?
Não te metas nisto, meu?
Que lis-tu?
Não te metas com o tubarão.
Il te...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]