Translate.vc / Portuguese → French / Milord
Milord translate French
293 parallel translation
- Informe-nos.
- Oui, milord.
Sim, milorde.
Oui, milord.
Näo, milorde.
Non, milord.
Milorde, tenho perguntas para o Capitäo Bligh.
Milord, j'aimerais interroger le capitaine Bligh.
Deixem-me explicar.
Milord, laissez-moi m'expliquer.
Juro por Deus e perante o tribunal, que foi esse o teor da nossa conversa.
Milord, je jure devant Dieu et cette cour... que c'était la teneur de notre échange.
Milorde o aspirante Stewart morreu no Pandora.
Milord... l'aspirant Stewart est mort dans la Pandora.
Milorde, por muito que deseje viver, näo temo morrer.
Milord, je ne crains pas de mourir.
Um homem, milorde, näo suportou tal tirania. Foi por isso que o acossou.
Un homme, milord, n'a pas enduré cette tyrannie.
Mostra muita previdência.
Quelle prévoyance, Milord!
Obrigado. Foi muito gentil. Mas a escolta não era necessária.
Merci, Milord, mais l'escorte était inutile, je connais très bien le chemin.
Foi o que consegui descobrir, Vossa Senhoria.
C'est tout ce que j'ai trouvé, Milord.
Muito bem, Vossa Senhoria.
Très bien, Milord.
Perdoe-me, se me ocorreu qualquer suspeita.
Pardonnez-moi, Milord.
São apenas uma decoração.
Une simple décoration, Milord.
Lamento, Milord. O Sr. Hallward não está em casa.
Milord, M. Hallward n'est pas chez lui.
Com a sua licença, Senhor, dois cavaleiros pedem comida e alojamento.
Milord, deux chevaliers réclament pitance et logis.
Sir Brian de Bois-Guilbert e Sir Hugh De Bracy, Senhor.
Messieurs De Bois-Guilbert et Hugh De Bracy, milord.
- Eu estou inevitavelmente atrasado, Senhor.
- J'ai été retardé, milord.
Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo.
Milord, un étranger sollicite votre aide à la porte.
Eu venho em paz, Senhor.
Je viens en paix, milord.
Quer que lhe responda, Senhor?
Puis-je y répondre, milord?
E tu, Senhor.
Et vous, milord?
Milord, ele ainda é seu filho.
Mais c'est votre fils.
Não, Senhor a sua homenagem foi à beleza, não à fé, presumo.
Non, milord. C'est la beauté qu'il salue.
Milord, seu lugar é ao seu lado.
Milord, vous devez le rejoindre.
- Estou sentido, Senhor.
- Voyons, milord...
Milord, é Ivanhoe.
Milord, c'est Ivanhoé.
- Sim, Senhor.
- Oui, milord.
Esse pedaço de nada não é nada, Senhor.
Pas si "misérable" que ça, milord.
- Meu senhor!
- Milord...
Milord, uma mensagem em mãos para o senhor Fox.
Un message pour M. Fox.
Chega tarde, milord.
Vous êtes en retard.
Rogo-lhe que me perdoe, Milord.
Mes excuses, milord.
Claro Milord, vi logo que não.
Non, bien sûr.
É o seu genro, Milord?
Votre gendre, milord?
Vamos apanhá-los, Milord. Vivos ou mortos vamos apanhá-los.
On les prendra, morts ou vifs.
Boa noite, milord.
- Bonne nuit, Milord.
Quem são vocês?
- Oh, Milord, nous devons vous parler.
Aqui tem meus credenciais, milord...
Mes références, Milord. Oh!
Não, Sua Senhoria.
- Oh, non, Milord, attendez!
Oui, milord.
- Oui, Milord?
A mensagem, milord.
Le message, Milord. Il est abîmé.
Vejamos primeiro, milord. No paralelo 37 não há muitos lugares possíveis.
Considérez premièrement, Milord, le 37ème parallèle, il y a seulement quelques endroits où il pourrait être.
Use a cabeça, milord.
Utilisez votre tête, Milord.
- Obrigado.
Merci! - Merci, Milord!
- Obrigado.
- Merci, Milord!
Milord, aí é aonde temos que ir, o Passo do Antuco.
Milord, voici l'endroit où nous devons aller :
- É o que Cecil me deu.
- Non, Milord.
Oui, oui, milord.
Oui, oui, Milord, Un requin de 220 livres!
Diga-lhe que mudaremos de rumo.
Merci, Milord! Merci! - Oh, oh, oh...