English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Morgue

Morgue translate French

2,330 parallel translation
Faço isso... E apareço como um desconhecido no condado.
Si je fais ça, j'ai toutes les chances de finir à la morgue.
Liga ao Robbins, ele que baixe o termóstato na morgue.
Dites à Robbins de baisser la température dans la salle d'autopsie.
Diz ao teu filho que um destes dias vais buscá-lo à morgue...
Dites à votre fils qu'il finira à la morgue, les couilles dans la bouche.
O ano passado, levou a turma de Biologia à morgue distrital.
L'an dernier vous avez amené votre cours à la morgue du comté.
Só sei que roubavam cadáveres da morgue para realizar os testes.
Je sais qu'ils volaient des cadavres à la morgue pour faire leurs tests.
Dr. Flores, já sabemos que os corpos foram roubados da morgue em Setembro.
Dr Flores, nous savons déjà que les corps ont été pris en septembre.
O Chisholm disse que apanhou os ladrões aqui na morgue, mas ficou tão assustado que teve um ataque cardíaco e morreu.
Chisholm a dit qu'il avait surpris les voleurs ici, mais il a tellement eu peur qu'il a fait une crise cardiaque et en est mort.
Ou pode trabalhar no hospital ou na morgue.
Ou travaille dans un hôpital ou une morgue.
O corpo vai para a morgue para lhe tirarem os projécteis.
On met le corps à la morgue et on extrait les balles.
Por que vocês não escoltam o corpo até à morgue e informam-me do que descobrirem?
Emmenez donc le corps à la morgue et tenez-moi au courant.
Por que vocês não escoltam o corpo até à morgue?
Emmenez le corps à la morgue.
Tirar o Carnes da morgue, colocá-lo como no "Fim-de-semana com o Morto" e fazer um ventríloquo falar por ele.
On sortirait Carnes de la morgue, style Week-end chez Bernie et un ventriloque lui ferait dire :
Sugeri que te despíssemos, colocássemos uma etiqueta no dedo grande e te levássemos para a morgue, ai quando acordasses, ias pensar que estavas morto.
Je voulais qu'on te déshabille, te mette une étiquette à l'orteil, qu'on t'amène à l'autopsie pour que tu croies être mort à ton réveil.
Agentes vão a caminho da Morgue e do banco do McCallister em Chestnut Hill.
On a envoyé des agents à la morgue et à la banque.
Tenho um corpo lá em baixo na morgue que discorda.
J'ai un corps à la morgue qui dit le contraire.
É a morgue.
C'est la morgue.
Faça o seu melhor, pela rapariga morta que está na morgue.
- Faites de votre mieux, gouverneur. Pour la fille morte à la morgue.
- Para a morgue, para fazer a autópsia.
À la morgue pour l'autopsier.
- Liga para a morgue, totó.
- Appelle la morgue, crétin.
Liguem para a morgue. Eles que mandem alguém vir buscar o corpo.
Appelez la morgue, que quelqu'un vienne récupérer le corps.
- Vai para a morgue.
À la morgue.
Na morgue, deixou cair uma coisa. Quem lha deu?
A la morgue, vous avez fait tomber quelque chose.
Estou, morgue.
Allo, ici la morgue.
Bom, regressem à morgue.
D'accord, rentrez à la morgue.
Importa-se de vir à morgue e ver o corpo?
Ça vous dérangerait de venir à la morgue, jeter un oeil au corps?
- Trouxeram o corpo para a morgue.
Ils ont juste mis son corps à la morgue.
Vou ver o que posso fazer quando chegar à morgue, mas vamos ter de deixá-lo descongelar um pouco antes de o levar.
Je ferai mon possible à la morgue. Mais on va devoir le laisser dégeler un peu avant de le bouger.
Levados imediatamente para a morgue e aviso-os - como quero que levem. - Certo.
Amenez-les à notre morgue, voilà où je veux qu'ils soient.
Sim, sim, sim. Detective Gabriel, vamos mandar a mulher para a morgue o mais rápido possível, e começar a procurar pela outra irmã.
Inspecteur Gabriel, emmenez cette femme à la morgue, et continuez à chercher sa soeur.
O patologista tirou isto do velho na morgue.
Notre légiste l'a extraite du dos du vieil homme à la morgue.
Entretanto, não encontrei na morgue nenhuma correspondência de Lupe Nava Lupe ou Fulana Juanita que corresponda à descrição. O que é uma boa notícia.
Aucune correspondance à la morgue pour Lupe Nava ou une inconnue répondant à sa description, ce qui est une bonne nouvelle.
Na morgue?
À la morgue?
Tudo bem Detective Gabriel.
Inspecteur Gabriel, venez avec moi à la morgue.
Venha comigo, por favor, para a morgue. E Tenentes Flynn e Provenza.
{ \ pos ( 192,165 ) } Lieutenants Flynn et Provenza, ramenez les suspectes au poste,
O legista revistou os bolsos do comissário morto e encontrou a chave da caravana.
À la morgue, ils ont fouillé les poches de l'agent de bord et trouvé sa clé de caravane.
Entretanto vamos pegar no relatório da autópsia.
- On demande le dossier à la morgue.
Se o tipo estava em líquido, o que fazemos na morgue?
Mais s'il a fini sur la serpillère, que fait-on à la morgue?
Vou até à morgue para ver o corpo.
Je vais à la morgue voir le corps.
E todos aqueles tributos desaparecidos da morgue?
Et tous ces tributs disparaissent de la morgue.
Não consigo confirmar a identidade da criança que tenho na morgue.
Je ne peux pas confirmer l'identité de l'enfant à la morgue.
Agente Booth, acha que o corpo que está na morgue... aquele de que falam na televisão...
Agent Booth, croyez-vous que le corps dans la morgue... celui dont on parle à la télé...
... sem querer desperdiçar tempo, o Greg levou a Amy para a morgue.
Sans perdre une seconde, Greg a descendu Amy à la morgue.
O Greg fez com que o chefe da morgue assinasse os documentos para a liberação do corpo, e então pôs o cadáver da desconhecida no saco da Amy.
Le directeur de la morgue a autorisé la sortie du corps, et Greg a placé notre inconnue dans le sac d'Amy.
Tenho que a levar para a morgue, e então posso ter mais respostas.
Je dois ramener le corps à la morgue et j'aurai peut-être la réponse.
- Tenho as roupas do Joe Tepper da morgue.
J'ai récupérer les vêtements de Joe Tepper à la morgue.
Só que desta vez meteram um homem na morgue.
Sauf que cette fois, ils ont envoyé un homme à la morgue.
B., hoje fui à morgue.
B., je suis allée à la morgue aujourd'hui.
Sim, tenho um encontro na morgue com a Beckett.
- Je retrouve Beckett à la morgue.
Presumo que as outras ainda estão na morgue?
Les autres sont encore à la morgue?
Leva-o para o frigorífico.
Emmenez-le à la morgue.
Este deve ser o frigorífico.
Ça doit être la morgue...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]