Translate.vc / Portuguese → French / Morto
Morto translate French
46,900 parallel translation
- Está morto.
- Il a été arrêté?
O meu menino está morto.
Mon garçon est mort. C'est mon fils.
Ele disse-te que o teu pai estava morto, mas graças a ti, àquilo que fizeste no mar... estou bem vivo.
Il t'a dit que ton père était mort, mais grâce à toi... à ce que tu as fait dans l'eau... Je suis parfaitement vivant.
Quando foi morto, um dos detectives estava a enviar uma foto para a Sede em Londres.
Quand il a été tué, un des détectives étant en train de charger une photo pour NSY à Londres.
20 reféns, 1 ferido e 1 morto... barricados na sala de servidores.
20 otages, 1 blessé, un mort... barricadés dans la salle des serveurs.
Não estás morto, por isso não pode ser assim tão grave.
Tu n'es pas mort, donc ça ne peut pas être aussi mauvais.
O director quer um relatório se apanharmos o Scratch vivo ou morto.
Le directeur veut un rapport si vous attrapez Scratch mort ou vif.
Mas temos de celebrar e alegrar-nos, porque este teu irmão estava morto e voltou a viver.
"Mais il fallait bien s'égayer et se réjouir, " parce que ton frère que voici était mort et qu'il est revenu à la vie.
- na sala do homem morto.
- dans la chambre de la victime.
- Claro. Ele está morto.
Il est mort.
A Rainha Má foi à minha loja após acharem que a tinham morto.
La méchante reine est venue dans ma boutique après que vous l'ayez laissée pour morte.
- Ele pode estar morto.
- Il pourrait être mort.
O Presidente Suarez está morto.
Le Président Suarez est mort.
Também está morto.
Il est mort aussi.
Foi quem disse ao Embaixador Willis que o Presidente Suarez estava morto.
Qui a dit à Willis que le Président Suarez était décédé.
"Cada vez que um de vocês é morto, Todos vocês têm que começar de novo."
"A chaque fois que l'un de vous est tué, vous recommencerez depuis le début."
- Todo mundo está morto lá.
- Tout le monde est mort derrière. - Gentil garçon.
Ele ainda ai vem! James, ele está morto.
Il avance encore! James, il est mort.
Avó e avô, Tess encontrou um pássaro morto.
Tess a trouvé un oiseau mort!
O meu irmão foi morto há cinco meses.
Mon frère a été tué il y a cinq mois.
Fui à Internet e vi a foto dele. Morto.
Je me suis connecté et j'ai vu la photo de mon frère.
O Abu Karmu foi morto ou retiraram-no vivo?
Abu Karmu a-t-il été tué... ou l'avez-vous extrait vivant?
Ele percebeu por ti que o irmão está morto.
De ce que tu as dit, il a compris qu'il était mort.
Está morto.
Il est mort.
Lamento por te roubar o teu momento, mas... Há um marinheiro morto na chegada do ferry em Gretna.
Désolé de voler ton moment, mais... on a un matelot mort au port Gretna.
Prática comum. Geralmente termina com o marinheiro morto - encontrado no rio?
Ça se finit souvent avec un matelot mort retrouvé proche de la rivière?
Um dos homens dele está morto.
Un de ses hommes est mort.
Não acho que ele o tenha morto.
Non, je doute qu'il ait pu appuyer sur la gâchette.
Só sabemos que o Marchand deixou a base... e 24 horas depois acaba morto.
On sait juste que Marchand a quitté la base... 24 heures plus tard, il est mort.
O Sub oficial Marchand foi morto por um tiro na cabeça.
La cause du décès du quartier-maître Marchand est une seule balle dans la tête.
Ele foi morto a tiro.
Il a été tué.
E é morto com um tiro.
Fini avec une balle dans la tête.
É, que também foi morto.
Oui, qui a été également tué d'une balle.
Ele esteve aqui antes de ser morto.
Il était ici avant d'être assassiné.
É possível que o Marchand tenha morto o treinador e outra pessoa matou-o para evitar um escândalo.
C'est possible que Marchand est tué son entraîneur, et que quelqu'un l'ai tué pour éviter le scandale.
O corpo do Marchand sugere que ele foi morto horas antes do treinador Erens ser assassinado.
La lividité suggère que Marchand est mort plusieurs heures avant que l'entraîneur Erens ne soit tué.
- O treinador Erens foi morto?
L'entraîneur Erens a été tué?
Em menos de cinco minutos, estará morto.
Dans moins de 5 minutes, il sera mort.
Com a Ellis não foi preciso, porque ele estava morto.
Et pour Ellis, c'était pas difficile, parce qu'il était mort.
A última vez que estive grávida, eu não tive de contar ao pai, porque ele estava morto.
La dernière fois que j'étais enceinte. Je n'ai pas eu à le dire au père parce qu'il était mort.
- Sei que não. Também sou católico e acredito que Deus quereria este homem morto.
Ce n'est pas le cas car j'ai été élevé catholique comme toi, et je crois que Dieu voudrais voir cet homme mort.
Que bom, temos uma boleia, porque o carro está mais morto do que a conversa à mesa da Jolie e do Pitt no dia de Ação de Graças deste ano.
Dieu merci, on a un véhicule, car cette voiture est plus morte que la conversation au repas de Thanksgiving des Jolie-Pitt cette année.
- O O'Connor já está morto.
O'Connor est mort.
Pensei que ele estava morto, mas saltou de uma janela no 28 Liberty, à minha frente.
Tout ce temps, je pensais qu'il était mort, mais il a sauté par une fenêtre au 28 Liberty devant moi
E eu não faria nada porque ele estaria morto.
Oui et il n'y aurait plus rien a faire car il serait mort.
Não posso consertá-lo porque... Porque ninguém pode consertá-lo. Porque ele está morto, Zola.
Je ne peux pas le soigner parce que... personne ne peut le soigner... parce qu'il est mort, Zola.
Querem ver o MacLeish morto?
Vous voulez la mort de MacLeish?
O meu filho está morto?
Mon fils est-il mort?
Ele está morto.
Il est mort.
O teu amigo está morto.
Ton ami est mort.
Le Bron está morto.
Le Bron est mort.