English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nameless

Nameless translate French

47 parallel translation
O Nameless era pior e ele aguentou-se oito segundos no Nameless.
Mon œil! Nameless était pire, et lui, il a tenu huit secondes.
Bem, eu já não monto o Nameless.
Je le monte plus.
Tradução : Maston, tellos0, tozzz, Nameless Revisão : Nameless
Fin de la saison 3...
Nameless, Iria, Ana _ Cris, KrAzYjvc, alexpirlo
Merci à shooter.cn pour le transcript. Sous-titres réalisés par La Bloc Team
Iria Nameless Sincronização para 720p : JMRGB
Tactactac MiniBen314.
Traduzido por Nameless, Iria, Ana _ Cris, KrAzYjvc, FTaipas e living _ gHoSt
Merci à shooter.cn pour le transcript. Sous-titres réalisés par La Bloc Team Traduction :
Traduzido por : FRX, Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro : flolo / kaiser66
Tradução : Nameless, johnnyo, esd, TheKiller, tellos0 Revisão :
Sous-titres par Lino72, Spooky et Travis pour forom. com
Tradução : Martinha *, Nameless Revisão :
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66 / flolo
Nameless, JMSPC, neo73, Arkon, sanchaz Revisto por :
Marief1003, Spooky, Travis et Lino72 pour
Tradução : Martinha *, tellos0, Nameless Revisão : Martinha * e Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66 / Flolo
Revisão : Nameless
À la semaine prochaine!
Tradução : Nameless e Peter-Petrelli
Traduction : kaiser66 Synchro :
Traduzido por : Nameless, rubenfmsilva, thepende, Peter-Petrelli
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless, Peter-Petrelli, thepende, tellos0 Revisão :
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless, RCM, Peter-Petrelli Revisão :
10 : 00PM - 10 : 00PM POWA V1.0
Revisão : Nameless
Synchro : spYz 11 : 00PM - 12 : 00AM 2HD V1.0
Nameless, fr _ 46, nunotr, RCM
Trad : Shady, Mariefn, Aaab40
Revisão : Nameless
Synchro : spYz 12 : 00AM - 01 : 00AM P0W4 V1.0
Nameless, Peter-Petrelli, RCM, Sheik, DrNo
Trad : Shady78, Marief, Aaab40 Synchro : spYz
Revisão : Nameless
Relecture : spYz, Shady78 03 : 00AM - 04 : 00AM PROPER V1.0
Nameless, Peter-Petrelli, RCM
Shady78, Fewud, Aaab40 Synchro : spYz
Nameless, Peter-Petrelli, nunotr
Trad : Shady78, Fewud, Aaab40
Tradução : rubenfmsilva, thepende, tellos0, esd, Nameless
Synchro : laclan / cedryk
Nameless, Scatman, 4 _ Titu
Net Sub gillop @ live. ca
Tradução : Martinha *, tellos0, Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless, FRX, rcientista, esd
Traduction : kaiser66 Synchro :
Nameless, rcientista
Flolo, kaiser66
Revisão : Nameless
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
Tradução : Nameless e rcientista Revisão :
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66
Tradução : Nameless e rcientista
Traduction : kaiser66 Synchro :
Nameless Repair and Synchronization by MoKaPaRKeR Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
Acabamos de descobrir no jogo que o pseudónimo dele é "Nameless".
Et nous venons de découvrir, dans le jeu black forest, que son nom de plume est "sans nom".
Se o Nameless estiver a jogar, posso rastreá-lo pelo login, mas em que é que isto vai ajudar?
Si "Nameless" est en train de jouer, je peux le traquer en utilisant sa connexion. Mais, euh, comment cela peut-il aider? Il a tué Brody dans le jeu trois heures avant le tuer ici.
- Eu sei quem é. O Nameless acabou de matar a Vicky Edwards no jogo.
"Nameless" vient de tuer Vicky Edwards dans le jeu.
Tradução : tellos0, Maston, Nameless
Harrison Wells.
Nameless
YDY - Transcript :
Nameless
Transcript : YDY
DianaP e Nameless Sincronizado para BluRay por : NUNOS ALVO VISITOU O OUTRO LADO MAS NÃO SE LEMBRA DE DETALHES
LA CIBLE A VISITÉ L'AUTRE CÔTÉ ET A TOUT OUBLIÉ
Nameless, nunotr, RCM, Peter-Petrelli
Shady, Mariefn, Aaab40
Nameless
Relecture : spYz, Shady78, Fewud
Martinha * e Nameless
Flolo / kaiser66
Nameless
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
NAMELESS GANGSTER Regras do Tempo
NAMELESS GANGSTER
- "Nameless".
- C'est son nom?
- Encontrar o "Nameless" e vigiá-lo.
On va surveiller un personnage dans le jeu vidéo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]