English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Narvik

Narvik translate French

82 parallel translation
A situação perto de Narvik não sofreu alterações.
La situation à Narvik ne change pas.
Nós ainda não conquistámos uma única cidade desde que nos retirámos de Narvik. Isso foi há 18 meses.
Nous n'avons repris aucune ville depuis l'échec de Narvik il y a 1 an.
Glasgow, Liverpool, Narvik.
Glasgow. Liverpool. Narvik.
O Corpo Expedicionário franco-britânico chega ao fiorde de Narvik.
Mais la Finlande a fait la paix avec la Russie. Au Danemark et en Norvège,... Hitler passe à l'offensive. La Blitzkrieg.
Após um mês de combates, os aliados tomam Narvik.
La guerre éclair. En 2 jours, la Wehrmacht..
Os franceses são trazidos de volta para casa, pois os alemães acabam de iniciar a sua ofensiva no ocidente.
Après 1 mois de combats qui font 5 000 tués.. ... et blessés, Narvik est prise.
"Cavalheiros, a ofensiva apenas acaba de começar."
Mais les Alliés devront abandonner Narvik.
Ele injectou 0.2 ccs de NARVIK-A.
Il a injecté 0,2 de NARVIK-A.
Lote 15, 0.2 ccs de NARVIK-B.
Lot 15, 0,2 de NARVIK-B.
Sujeitos que utilizaram NARVIK-A foram dizimados.
Les sujets NARVIK-A sont décimés.
- E o NARVIK-B?
- Et NARVIK-B?
As cobaias NARVIK-A morreram horrivelmente...
Les sujets NARVIK-A sont morts de façon atroce...
Mas, os NARVIK-B não morreram.
Mais les sujets NARVIK-B ne sont pas morts.
Vou aproveitar as análises da Walker, das amostras NARVIK-A e B.
Je récupère les analyses de Walter sur les échantillons NARVIK-A et B.
Ele injetou 0,2 ml de Narvik-A.
Il a injecté 2 ml de NARVIK-A.
Lote 15, 0,2 ml de Narvik-B.
Lot 15, 2 ml de NARVIK-B.
As cobaias do Narvik-A foram dizimadas.
Les sujets sous NARVIK-A ont été décimés.
As cobaias do Narvik-A morreram de uma forma horrível :
Le NARVIK-A les tue, et pas paisiblement.
As cobaias do Narvik-B sobreviveram.
Mais les sujets sous NARVIK-B ne sont pas morts.
Nenhum NARVIK-A ou B mostrou ser patogênico.
- Ni le NARVIK-A, ni le B n'existent comme pathogènes dans aucune base de données.
O NARVIK-B é o que criou a população de ratos, não é?
Le NARVIK-B est la souche qui a créé les vecteurs chez les rats, d'accord?
Podemos inserir essas mesmas instruções, e reprogramar o vírus NARVIK, para se auto-destruir.
Nous pouvons insérer ces instructions, et reprogrammer le - Narvik pour qu'il s'autodétruise.
Mas, não temos o vírus NARVIK.
- Mais nous n'avons pas le NARVIK.
O NARVIK irá mutar para afastar tudo aquilo que enviemos para o combater, certo?
Dans un combat à armes égales, le NARVIK va muter pour repousser tout ce avec quoi nous l'attaquons, c'est ça?
O NARVIK desapareceu.
Le NARVIK a disparu.
- Não há sinal deles em lugar nenhum. - Estamos nessa situação, porque trouxeste o NARVIK para a Base.
Nous sommes dans cette situation parce que tu as ramené le NARVIK à la base.
Sem o NARVIK, não haveria uma cura.
Sans le NARVIK, il n'y aurait pas de traitement.
Não permitirão que o NARVIK ou a cura sejam destruídos.
Ils ne permettront pas que le NARVIK ou le traitement soient détruits.
Isto é o NARVIK-B.
C'est le NARVIK-B.
Sim... O NARVIK é um mecanismo de transporte.
NARVIK est un système de livraison.
O que é que você colocou na estirpe NARVIK-B que o transformou?
Qu'avez-vous mis dans le NARVIK-B pour le changer? Rien.
NARVIK-B, o que transforma as pessoas em...
Le NARVIK-B, celui qui transforme les gens en...
- devido à estirpe NARVIK-A. - Nível E.
- Grâce au NARVIK-A.
O NARVIK... desapareceu!
Le NARVIK... Il n'est plus là.
O Dr. Adrian vai deixar a Base com as amostras originais de NARVIK desaparecidas.
Dr Adrian quitte la base avec les échantillons manquants du NARVIK.
Se o NARVIK conseguir sair do Círculo Polar Ártico, não haverá como voltar atrás.
si le NARVIK arrive à sortir du cercle Arctique,
- Então, porque é que o Adrian levou o NARVIK todo?
- Alors Pourquoi Adrian a-t-il pris tout le NARVIK?
O NARVIK.
Le NARVIK.
Não há mais NARVIK.
Plus de NARVIK
Algo indica tratar-se do vírus Narvik?
Des signes que ce serait le Narvik?
Mas não é o Narvik.
Mais c'est pas le Narvik.
- Têm a certeza de que não é o Narvik?
Ce n'est pas le Narvik?
As ordens são investigar um possível surto de Narvik.
J'ai pour ordre d'enquêter sur une épidémie de Narvik.
Narvik, micose... É tudo sintomas de uma doença maior.
Le Narvik et les mycoses sont les symptômes d'une maladie plus grave.
- para investigar um patógeno...
- pour enquêter sur un pathogène mortel. - NARVIK.
Bombardearemos as vossas cidades Varsóvia Narvik, Roterdão. Verá!
Vous verrez.
O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50 % do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega.
A Brest, les légionnaires embarquent..
"Venceremos por sermos os mais fortes"
... vient de Suède, pays neutre pourtant,... et transite par le port norvégien de Narvik.
Mas o Corpo Expedicionário terá que abandonar Narvik e durante o resto da guerra, carregamentos em comboios com minério de ferro sueco alimentarão a máquina de guerra alemã.
Français et Anglais débarquent.. ... dans le fjord de Narvik.
E o Narvik-B?
Et le NARVIK-B?
- "NARVIK".
Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]