English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Noticias

Noticias translate French

1,517 parallel translation
Mas a policia que foi em perseguição... ainda não deu noticias.
Mais la police, lancée à sa poursuite, doit encore faire son apparition.
E em negócios, o bilionário local Bruce Wayne, voltou á ativa, desta vez com noticias sobre as industrias Wayne.
Notre milliardaire Bruce Wayne a encore attiré l'attention avec une nouvelle révolutionnaire.
Há boas e mas noticias.
Donc il y a une bonne nouvelle et une mauvaise nouvelle.
Diga-me que tem boas noticias e que prendeu o Winters.
Dites-moi que vous avez arrêté Winters.
Eles provavelmente vao transmitir nas noticias que tu sobreviveste ao ataque.
Les médias vont annoncer que vous avez survécu.
- Boas noticias?
- Bonne nouvelle?
Vi nas noticias, é a pior tempestade de neve dos últimos 20 anos.
La pire tempête de neige depuis vingt ans.
De acordo com as noticias, a maior parte da cidade também está.
Comme toute la ville.
Desde quando vês noticias?
Tu regardes les infos?
Vai ter noticias dele assim como da ordem dos advogados.
Vous allez entendre parler de lui ainsi que du barreau.
- A dar más noticias... ao estilo do circo
J'annonce un décès façon Cirque.
As noticias do Canal 6 rulam!
Channel Six News, ça déchire!
Tenho medo de ter algumas más noticias, uh, Simpsons.
J'ai une mauvaise nouvelle...
Presumo que viste a minha "escalada da vergonha" nas noticias?
Je suppose que tu as vu mon humiliation à la télé?
Isso são boas noticias.
Ce sont des bonnes nouvelles.
Não são más noticias, são, Miss?
Mauvaises nouvelles, miss?
- Tenho óptimas noticias. Mal podia esperar para te dizer.
- J'ai une super nouvelle.
há noticias que dizem que se ouviram gritos.
Certaines sources disent qu'on a pu entendre des victimes crier.
Isto são boas noticias.
C'est une grande nouvelle...
Doutor, tenho boas e más noticias.
- Oui? - J'ai de bonnes et de mauvaises nouvelles...
Não tive noticias suas desde que deixou a Agencia 713.
Mais j'ai besoin d'une faveur. Je n'ai pas reçu de vos nouvelles Depuis que vous êtes partis du 713.
Boas noticias.
Bonnes nouvelles :
Está em todas as noticias.
Ça fait les gros titres.
Esses tubarões-tigre são más noticias.
Le requin tigre est dangereux.
Por favor, dá-me as noticias.
Quelles nouvelles, Toby?
Tenho más noticias.
peur j'ai quelques mauvaises nouvelles.
Mais noticias?
Autre chose?
Tenho boas noticias.
J'ai une bonne nouvelle.
As noticias não funcionam assim. Não nos pode denunciar para a semana.
Vous ne pouvez pas nous dénoncer la semaine prochaine.
Esmagaste aquele cabrão. São boas noticias para vocês.
- De bonnes nouvelles pour vous.
Vão ler muitas noticias acerca de Jordan Collier nas próximas semanas.
Vous allez lire beaucoup de choses à propos de Jordan Collier dans les prochaines semaines.
As noticias correm depressa.
C'était rapide.
Estou contente por ter noticias tuas.
Je suis... ravie d'avoir de tes nouvelles.
Em outras noticias, a Casa Branca ficou estupefacta hoje quando o Presidente Bush recebeu uma chamada de Deus em pessoa.
Autres nouvelles, la maison blanche a été stupéfaite aujourd'hui quand le présdent Bush a reçu un appel de Dieu lui-meme.
Eu darei noticias, Comandante.
Je vous recontacterai, Commandant.
Na verdade isto são boas noticias.
En fait, c'est une bonne nouvelle.
Estou a tentar lembrar-me, eu penso que li alguma coisa nas noticias.
Il me semble avoir lu quelque chose dans les journaux.
Tenho noticias ainda melhores.
- J'ai une meilleure idée.
Tirando o facto de as noticias serem feitas à custa da sua família, não reparou na ausência da Kristen na audiência esta manhã?
Sans compter le fait que cette nouvelle soit tombée au dépend de ta famille. Ou ne t'es-tu pas rendu compte de l'absence de Kirsten au tribunal ce matin?
Então tenho óptimas noticias!
Alors j'ai une grande nouvelle!
As más noticias continuam a chegar.
Les mauvaises nouvelles continuent!
Sam, são boas noticias!
Sam, c'est une bonne nouvelle.
Se não tiveres noticias minhas...
Si tu n'as pas de nouvelles de moi...
A seguir no canal de noticias leves, vamos ouvir do nosso próprio olheiro nacional, Howell Huser.
A suivre sur la chaine des infos sans intérêt... Ecoutons notre routard éclairé Howell Huser.
Mas as noticias não são todas boas. Elas escreveram os seus próprios votos.
Mais malheureusement, elles ont décidé de lire leurs voeux.
Bem, boas noticias.
Bonne nouvelle!
A equipa de noticias Action 8 explicará
Il faut économiser l'eau.
Estou ansioso por o conhecer, e por ter noticias suas o mais rápido possível.
J'espère avoir l'occasion de vous rencontrer et avoir de vos nouvelles rapidement.
tenho algumas más noticias para si...
En rassemblant tous ces noms, j'ai...
- Boas Noticias.
Bonne nouvelle.
- As boas noticias, doutor?
La bonne nouvelle, docteur, c'est que cette évaluation n'a plus lieu d'être

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]