Translate.vc / Portuguese → French / Olaf
Olaf translate French
209 parallel translation
Olaf, dá-lhe algo de comer.
Olaf, préparez-lui à manger.
Sim, Olaf.
Bien sûr, Olaf.
Boa noite, Olaf.
Bonne nuit, Olaf.
Pede ao Olaf para a trazer.
Qu'Olaf la fasse venir.
Olaf, leva-a lá para cima. Tranca-a no meu quarto.
Olaf, montez-la et enfermez-la dans ma chambre.
Olaf, eu fico aqui.
Je reste ici, Olaf.
Olaf.
Olaf.
Olaf!
Olaf!
Obrigado, Olaf.
Merci, Olaf!
Praça Santo Olof, número dois.
- 2, place St. Olaf.
Juan-Carlos Fernandez, Thor Olaf Stensgaard,
Juan-Carlos Fernandez, Thor Olaf Stensgaard,
E ela tinha um amigo, um rapaz chamado Ola, de algum lugar da terra viking.
Avec un ami : Un certain viking, du nom d'Olaf.
Ola foi contagiado, muito imperfeitamente, com um gosto para o jazz clássico de New Orleans e as suas pesquisas aconteceram debaixo da janela de Picasso, onde, dia e noite, ele praticava trombone.
Olaf avait été contaminé par la fièvre du Jazz New Orleans et son entraînement avait lieu sous les fenêtres de Picasso nuit et jour. Il jouait du trombone.
Não acho que este gentil cavalheiro seja um jogador, mas o avô de Oja era húngaro.
Je ne crois pas qu'Olaf fût joueur de trombone mais l'aïeul d'Oja était Hongrois!
Filho de Olaf, o Barulhento.
Fils d'Olaf le Bruyant.
Já leu Star Maker de Olaf Stapledon?
Avez-vous lu "Créateur d'étoiles" d'Olaf Stapledon?
Santo Olavo e Harald, O implacável, contra Alhakén II...
Saint Olaf et Harold Sans Merci contre Hikham II...
Não se ponha com ideias. Trouxe o Olaf.
Ne vous emballez pas.
O Olaf!
J'ai amené Olaf.
Podemos bem com o Olaf.
Je crois qu'on peut prendre Olaf.
O meu nome é Olaf Petersen. Sou bom na cama.
Je m'appelle Olaf Petersen et je suis très bon au lit.
Isso é o oficial de abastecimento Olaf Peterson.
Ca c'est Olaf Petersen de l'Intendance.
- Boa noite, Olaf.
- Bonsoir, Olaf.
Já não havia uma guerra com este drama desde que Olaf, o Guedelhudo, o chefe dos Vikings, mandou fazer, por engano, oito mil capacetes de batalha com os cornos do lado de dentro.
On n'a pas fait la guerre aussi atrocement depuis qu'Olaf le Velu, chef des Vikings, a commandé par erreur 80 000 casques avec les cornes à l'intérieur.
Olaf Tryggvason vomitava em todas as viagens.
Olaf Tryggvason avait l'habitude de vomir à chaque voyage.
- Sr. Svenson? - Ja?
- Monsieur Olaf Svenson?
- Olaf, de onde vens na Rússia?
- Olaf, t'es de quel coin de Russie?
Olaf, dá aí uma de metal.
Olaf, métal.
Olha-me só esta cara de metal.
C'est sa tronche de métalleux. Olaf, fille chouette?
Olaf, uma de Berserker.
Olaf, "Déchaîné".
É para o Olaf, o meu companheiro de casa.
Je dois appeler Olaf, mon colocataire.
Deve ser o Olaf.
Vous devez être Olaf?
Olaf.
Olaf?
Olaf, eles são amigos.
Olaf, ce sont nos amis.
Se o Olaf estiver certo e o Thor nos tiver rejeitado, vocês são a nossa única esperança.
Si Olaf a raison et que Thor nous a abandonnés, vous êtes notre dernier espoir.
- Olaf?
- Olaf?
Olaf, leva o teu povo para o fundo da caverna.
Olaf, rassemble tes hommes au fond de la caverne.
E não nos esqueçamos da sensação sueca, Olaf Shickedanz.
Et il ne faut pas oublier Olaf Chickendanz!
Olaf, estou um bocado preocupado com o Jack. - Sim.
Olaf, je suis un peu inquiet au sujet de Jack.
E o martelo encantado do Olaf, o deus dos trolls.
Et le marteau enchanté d'Olaf, le roi des trolls.
É melhor não. Por falar nisso, não eras um demónio quando transformaste o Olaf.
Au fait, tu n'étais pas démon quand tu as transformé Olaf en roi du marteau.
- Olaf, não.
- Olaf, non.
Olaf, és um "troll" inadequado assim como foste em namorado.
Olaf, tu es vraiment aussi minable en troll qu'en petit ami.
Parem!
- C'est moi, Olaf.
É o Olaf. O troll está a fazer uma personificação de Olaf.
- Le troll s'est déguisé en Olaf.
Eu sou o Olaf!
Je suis Olaf.
Sendo assim vou deixar-vos a viver com o vosso querido Conde Olaf, Que vive aqui mesmo na cidade, a apenas 37 quarteirões de distância.
Je vous emmène donc vivre chez votre cher Comte Olaf qui habite ici en ville, juste à 37 pâtés de maisons.
Karl Petersen, Heinrich von Rahner, Olaf Tystendal e Bernard O'Connor.
Olaf Tystendal, Bernard O'Connor, aux pionniers courageux de la navigation spatiale qui ne revinrent jamais de leur voyage.
- Obrigado, Olaf.
Merci, Olaf.
- Força, Olaf. Vai. Vai.
Allez, plus vite!
- Anda, Olaf.
Allez Olaf!