English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ortega

Ortega translate French

323 parallel translation
- Escolhidos pelo Señor Ortega.
- Choisies par Señor Ortega.
Amigos do Señor Ortega.
Des amis du Señor Ortega.
Mr. Ortega.
M. Ortega.
Do fiel Ortega, ao leal pastor de cabras, à esposa fiel... à mercê de um bandido brutal.
Du loyal Ortega au dévoué gardien de chèvres, jusqu'à la femme fidèle... à la merci du kidnappeur brutal.
O Vincent esperava que pudesse examinar o Ortega.
Vincent espérait que vous puissiez examiner Ortega.
Elena demonstrou ser totalmente inconseqüente, é pura alteração, como diria Ortega.
Elena a montré être totalement inSonséquente, Elle est très stressée, tel qu'Ortega dirait.
- Jimenez Maria Ortega Manolo del Fraile.
- Jimenez Maria Ortega y Manolo del Fraile.
Ortega, os correios.
Ortega, le bureau de poste.
Este comentador ficou com a ideia de que Ortega agrediu Starbuck depois de ele pontuar.
Le commentateur pense qu'Ortega a bloqué Starbuck après le point.
Não gosto de dar palpites sobre os árbitros, mas a regras estão a ser levadas aos limites.
Je n'aime pas discuter des intentions des officiateurs mais Ortega aime repousser les limites des règles du jeu.
Sempre que o Starbuck joga contra o Ortega, na manhã seguinte o corpo dele fica como uma baga azul de Orion.
Chaque fois que Starbuck joue contre Ortega, son corps est recouvert de bleus le lendemain.
Este Ortega... Ele joga sempre assim?
Ortega joue-t-il toujours comme ça?
Ortega, bloqueio desnecessário, depois de pontuar.
Ortega, blocage inutile après un point.
Aquela penalidade pode ter custado o jogo ao Ortega.
Ca pourrait coûter le match à Ortega
Ortega, bloqueio depois de pontuar. Fora de jogo.
Blocage thoracique d'Ortega après le point.
O laser do Ortega não foi disparado.
Le laser d'Ortega n'a pas été utilisé.
Todos viram o jogo e o que estava a passar-se entre ele e o Ortega.
Tout le monde a vu ce qui se passait entre Starbuck et Ortega
Tal como o Jolly e o Greenbean, e ninguém os acusa de ter morto o Ortega.
Jolly et Greenbean aussi et personne ne les accuse.
Isto é uma análise de laser retirada do corpo de Ortega.
Ceci est un scanner laseronique d'ergon du corps d'Ortega
Quando a coloco aqui, mostra a energia absorvida pelo corpo de Ortega quando foi atingido pelo laser.
Quand je le mets là, il montre l'énergie du laser absorbée par son corps, au moment où il a été touché.
A sua arma matou o Ortega.
Votre arme a tué Ortega
Tenente Starbuck, receio que seja meu dever acusá-lo da morte do Sargento Ortega da Frota Colonial.
Lieutenant Starbuck, je dois vous inculper pour le meurtre d'Ortega, sergent de la flotte coloniale.
Depois de ter visto as gravações do jogo e tendo em conta que Ortega sacou do seu laser, estaria disposto a aceitar uma alegação de autodefesa.
Après avoir vu les images du match et sachant qu'Ortega avait sorti son laser, j'accepterai la légitime défense. Non!
Esqueça! Não matei o Ortega. Nem em autodefesa, nem de forma alguma.
Je n'ai pas tué Ortega Ni par légitime défense, ni autrement.
Ortega jogava muito lá e ganhava sempre muito.
Ortega y gagnait de grosses sommes.
Estávamos a fazer patrulha, sabe como pode ser solitário, até o Ortega fala.
On était en expédition lointaine un jour. Ortega a fini par parler.
Eu não matei o Ortega!
Je n'ai pas tué Ortega!
Mas, Comandante temos de falar com os conhecidos do Ortega a bordo da Rising Star.
- Mais commandeur, nous... On doit parler aux gens qui connaissaient Ortega
Não vejo como possa estar envolvido na morte de Ortega.
Mais je ne vois pas en quoi il pourrait être mêlé à la mort d'Ortega
Acho que Karibdis matou o Ortega.
Je pense que Karidbis a tué Ortega
É o homem que encontrou o corpo do Ortega.
L'homme qui a trouvé Ortega
Porque não disse à investigação que o Ortega jogava na sua mesa?
Pourquoi n'avez-vous pas dit qu'Ortega jouait à votre table?
Penso que encontrámos o assassino do Ortega.
- On a trouvé le meurtrier d'Ortega
Pensam que matei o Ortega só para ele não falar?
J'aurais tué Ortega pour l'empêcher de parler?
Tive de contar. Estavam a acusar-me de matar o Ortega.
Ils m'accusaient d'avoir tué Ortega
Assumo que nenhum de vós matou o Ortega.
Je suppose qu'aucun de vous n'a tué Ortega
Sabemos que o Starbuck matou o Ortega. Eu vi-o a correr.
On sait que Starbuck a tué Ortega Je l'ai vu s'enfuir.
Pensas que um deles matou o Ortega?
Crois-tu qu'un d'entre eux a tué Ortega?
Ortega disse ao Barton que apenas um homem tinha coragem para o matar.
Ortega a dit à Barton qu'un seul homme pourrait le tuer :
- Talvez. Mas estes três homens estão ligados ao Ortega.
Peut-être, mais ces trois hommes ont un lien avec Ortega
Acabámos de receber notícias da Galactica de que o assassino de Ortega foi identificado.
On vient d'apprendre que le tueur d'Ortega a été identifié. - Qui?
O Ortega sabia que estava a bordo e também o chantageava, só que ele tinha muito mais a perder, se fosse apanhado, do que vocês.
Ortega savait qu'il était à bord et il le faisait aussi chanter. Karibdis avait plus à perdre que vous en se faisant arrêter. - L'avez-vous?
Com sorte, talvez ele se denuncie. Pode até admitir que matou o Ortega.
Peut-être qu'il se dénoncera et avouera le meurtre d'Ortega
Estimados membros do tribunal, a minha primeira documentação, se olharem para os vossos ecrãs, verão as gravações dos centons finais do último jogo entre o acusado e o Sargento Ortega.
Chers membres du tribunal, vous verrez ma première pièce à conviction sur vos scanners, où nous passerons les derniers centons de la partie entre l'accusé et le sergent Ortega
Ortega e você.
Ortega et vous.
Ele já matou o Ortega.
Il a déjà tué Ortega
Diga ao tribunal, o que disse o seu grande amigo depois de Ortega ter saído.
Alors dites au tribunal ce que votre ami proche a dit après qu'Ortega soit parti dans les vestiaires.
Tal como te livraste do Ortega?
Comme vous vous êtes occupé d'Ortega?
Matar o Ortega foi fácil.
Tuer Ortega était facile, capitaine.
Ortega nem tentou esconder.
Ortega n'a même pas essayé de le cacher.
Ortega foi morto.
Ortega s'est fait tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]