English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pacemaker

Pacemaker translate French

271 parallel translation
Ele tem um pacemaker e o coração funciona lindamente.
Il porte un stimulateur cardiaque et son cœur va très bien.
Quando se tem um problema de coração que exige um pacemaker, nenhuma consulta é de rotina.
On ne plaisante pas quand on a un stimulateur cardiaque.
- Isto é um pacemaker.
Voici un stimulateur cardiaque.
Mais ou menos de ano a ano, a pilha tem de ser substituída ou o pacemaker começa a desregular-se, o que faz com que o coração não funcione bem.
Chaque année, il faut remplacer ces piles sinon le régulateur ne peut plus fonctionner correctement.
Têm pacemakers que fazem curto-circuito quando entramos.
Tu feras sauter leur pacemaker en défonçant la porte.
Se sei fazer e instalar um pacemaker no peito deste homem, posso muito bem emitir micro-ondas de um satélite!
Si je peux fabriquer et installer un pacemaker au coeur de cet homme, je peux forcément détourner des micro-ondes d'un satellite!
Sabes como actua um by-pass com o coração, não sabes?
Un pacemaker, c'est pour le cœur.
- Alguma de vocês usa pacemakers?
- Aucune de vous n'a de pacemaker?
Tinha um pacemaker que não valia um tostão furado.
Son pacemaker ne valait même pas le prix de son emballage.
Um pacemaker?
Pacemaker?
Se o que fiz for verdade, pode processar o fabricante do pacemaker.
Si c'est vrai, votre cliente peut poursuivre le fabriquant de pacemaker.
O Roberto não precisava de pacemaker.
Roberto n'avait pas besoin de pacemaker.
- E o pacemaker controla isso?
- Et le pacemaker contrôle ça?
O Roberto podia ter vivido sem o pacemaker?
Roberto aurait-il pu vivre sans ce pacemaker?
A tecnologia do pacemaker está firme há décadas.
La technologie des pacemakers est acquise depuis des décennies.
- A Bionorm, que fez o pacemaker.
BioNorm. Le fabriquant de pacemaker.
Qualquer que seja o estudo que sigam, o nosso pacemaker é um dos três mais vendidos no mundo.
Dans toutes les études nos pacemakers figurent parmi les trois meilleures ventes.
Se o pacemaker do Roberto não funcionou, ele tem direito...
Si le pacemaker de Roberto a cassé, il a le droit de...
Convenci-o dos benefícios de uma vida depurada, e coloquei um pacemaker.
Je l'ai convaincu des bénéfices d'une vie saine, je lui ai mis un pacemaker.
- Mas o pacemaker da Bionorm avariou.
- Mais son BioNorm a eu des ratés.
Todos os pacientes morreram com pacemakers Bionorm.
Leurs patients sont morts, un pacemaker BioNorm dans la poitrine.
Nunca vendemos um pacemaker ao Martinez.
On n'a jamais vendu de pacemaker au gamin Martinez.
O rapaz tinha um pacemaker usado?
Vous voulez dire qu'il avait un pacemaker recyclé?
Quando morreu, tinha um pacemaker que implantou à Sra. Ethel Barnet.
Au moment de sa mort, il portait un pacemaker que vous aviez mis à Mme Barnet. Ethel Barnet?
Sem o pacemaker?
Sans pacemaker?
Com um pacemaker novo.
Avec un nouveau pacemaker.
O pacemaker tinha uma duração de cinco anos.
Ce pacemaker avait une durée de vie de 5 ans.
Não sabia que recebera um pacemaker usado?
Donc vous ne saviez pas que c'était un pacemaker recyclé.
- O pacemaker não devia ter falhado.
Ce pacemaker n'aurait pas dû tomber en panne.
Aquele modelo tem uma duração de cinco anos.
Ce modèle de pacemaker a une durée de vie de 5 ans.
O pacemaker durava cinco anos.
Ce pacemaker avait une durée de vie de 5 ans.
Ninguém diz que o pacemaker não avariou.
Personne ne conteste la défaillance du pacemaker.
Se me permite, a Sra. Kenny é da FDA e examinou o pacemaker.
Si je peux me permettre. Mme Kenny de la F.D.A. Elle a examiné le pacemaker en question.
O pacemaker do Sr. Martinez avariou, sim, mas não por causa da pilha.
Le pacemaker de Mr Martinez s'est arrêté, mais pas parce que la pile était morte.
Se foi um defeito de fabrico, se o pacemaker foi vendido com terminais defeituosos, podem ter um caso contra a Bionorm.
Si c'est un défaut de fabrication, si le pacemaker a été vendu dès le départ avec des fils défectueux, on a de quoi poursuivre BioNorm.
Só sei que o pacemaker do meu pai não funcionou.
Écoutez, tout ce que je sais, c'est que le pacemaker de mon père n'a pas marché.
Diga-me, no seu papel enquanto inspectora da FDA, aprovou o pacemaker da Bionorm?
Maintenant, Mme Kenny, en tant qu'inspecteur de la F.D.A., avez-vous approuvé les pacemakers BioNorm?
Aposto que os gajos agora usam mesmo pacemakers.
Ils doivent tous en avoir un, aujourd'hui, de pacemaker!
- Um pacemaker?
- Un pacemaker?
Há ferimentos ligeiros e algumas concussões, um pacemaker parou e a uma grávida rebentaram as águas.
Il y a beaucoup de bleus, de contusions un arrêt de pacemaker et une femme qui a perdu les eaux. Et toi?
Ponho-lhe um pacemaker.
Je lui pose un stimulateur cardiaque transveineux.
Voltei para o hotel e pedi ao porteiro que me oleasse o pacemaker...
Je suis rentré à l'hôtel et j'ai demandé... au concierge de graisser mon pacemaker et...
- O pacemaker está acelerado.
- Mon pacemaker déconne. - Une infirmière va s'occuper de vous.
Preparar pacemaker intravenoso.
Préparez un stimulateur.
O pacemaker já está.
- Stimulateur posé.
Tentei o pacemaker, entrou em fibrilação.
Il est en fibrillation.
Tem uma cicatriz do pacemaker, tal como o Krusty!
Vous avez un pacemaker, comme Krusty!
Como está o teu pacemaker?
Ca va ton pacemaker?
Vou precisar de um pacemaker depois deste deslize.
Je vais avoir besoin d'un pacemaker après cette glisse.
Eu ca continuava mas tenho de ir verificar o meu marcapasso.
J'aimerais bien, mais... je dois faire régler mon pacemaker.
O meu pai pôs um pacemaker.
Mon vieux a eu un nouveau cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]