Translate.vc / Portuguese → French / Paparazzi
Paparazzi translate French
349 parallel translation
- É Paparazzi. Sabes, o meu tipo de trabalho obriga-me a andar na rua o dia todo.
Mon travail m'oblige à être dehors toute la journée.
Tenho de mostrar os dentes aos paparazzi.
Il faut que j'aille éblouir les paparazzi.
É difícil conseguir evitar todos os paparazzi
C'est dur d'éviter les paparazzis.
Esta noite vão lá estar celebridades. Paparazzí.
Il y aura des vedettes ce soir, des paparazzi.
- Criados, segurança, convidados.
Les serveurs, le gardiennage, les paparazzi...
Está deixando fotógrafos circularem pela base?
Laissez-vous souvent des paparazzi rôder dans votre camp?
O Bobby costumava ser um actor desempregado, sempre drogado, e batia nos paparazzi que não o fotografavam.
Un acteur chômeur qui frappait les paparazzi que ne le photographiaient pas.
Os condóminos não queriam fans nem fotógrafos a rondar o prédio.
Les colocataires redoutaient les paparazzi et les groupies.
E procuro um hotel discreto, pacato e longe de tudo onde os paparazzi não me encontrem.
et je cherche un hôtel calme, discret et loin de chez moi, où les paparazzis ne me trouveront pas.
- Sem excursão ao campo,..... sem pais, sem paparazzi?
- Pas d'excursion, pas de parents, pas de paparazzi?
- É um paparazzi. Não me consigo ver livre dele.
- Ce paparazzi ne me lâche pas.
- É. E gostaria de assinalar que é zona livre de paparazzi.
Et vous remarquerez, zéro paparazzi!
Há um paparazzi no hotel.
Des paparazzi m'attendent.
Olha, a Andrea Ford é uma paparazzi barata.
Ecoute, Andrea Ford est une commère, une semeuse de potins, une créature minable...
Este paparazzi de merda tem um microfone.
Ce paparazzi de merde à un micro.
Não julgue que sou um paparazzi.
Je ne suis pas un paparazzi. Je les ai en horreur.
Um espertalhão dum ex-paparazzi, que não trabalha há sete anos.
Un ex-paparazzi, au chômage depuis sept ans.
- Topa-me só os papa-ratos!
Regarde tous ces paparazzi!
Que pouca publicidade teve, aqui não apareceu nenhum dos canais, nenhum paparazzi, só emitem porcarias e ninguém se dignou a vir, sei lá, entrevistar-me a mim, por exemplo!
On lui a pas fait de publicité. La télé est même pas venue ici, ni les paparazzi. Pourtant, y a des tas d'émissions racoleuses.
São novamente aqueles malditos paparazzi.
Encore un de ces paparazzi.
Os paparazzi têm tentado encontrar-me há anos.
Ça fait des années que les paparazzi me courent après.
A sério. Entre as hordas de autógrafos e os paparazzi...
Entre la traque aux autographes et les paparazzi.
Apenas um anúncio e já tens paparazzi atrás de ti?
Une seule pub... et les paparazzi?
Não tens medo dos jornalistas?
Et les paparazzi?
Estão uns quantos "paparazzi" em frente à entrada.
Y a des photographes, des paparazzi, qui traînent dehors.
Falando em paparazzis... Eu vi estas fotos de ti noutro dia, nos tablóides.
À propos de paparazzi, j'ai vu des photos de toi, dans les tabloïds.
Bem, sabe, temos... celebridades a chegar e partir de Vegas todos os dias. E há paparazzi em todos os hotéis da Strip.
Nous avons des célébrités... qui traversent Las Vegas chaque jour... et il y a des paparazzi dans chaque hôtel du centre-ville.
Clark, nunca pensei que avaliasses os teus próprios paparazzi.
Grâce à Perry White, t'as tes paparazzi!
Vou liderar a patrulha de paparazzi da Mochila durante três meses.
J'ai la meute des paparazzis de Cartable pendant 3 mois.
Temos uma ala inteira para os paparazzi dele.
Nous avons aménagé des locaux pour accueillir ses paparazzi.
Esta é a foto do paparazzi.
Voici la photo prise par les paparazzi.
Celebridades aprovando fotos de paparazzi? Que besteira!
Des stars qui donnent leur accord pour des photos de paparazzis?
Procurei os paparazzi que você citou... e falei com eles separadamente.
J'ai retrouvé ces paparazzis dont vous m'avez parlé. Je les ai vus un par un. Ils racontent tous la même histoire.
Bo, processar esses paparazzi só trará mais manchetes.
Porter plainte contre ces paparazzis va créer encore plus d'agitation.
Não posso deixar o fato de paparazzi... quase terem matado minha família... afetar meu comportamento, não é?
J'ai du mal à oublier que 4 paparazzis ont presque tué ma famille. Ça a affecté mon comportement, non?
Bo, agora tenho dois paparazzi mortos... que estavam envolvidos no seu acidente.
Je me retrouve avec deux paparazzis morts après avoir été impliqués dans votre accident.
Tinha que evitar a imprensa, os paparazzi.
Je fuyais la presse, les paparazzi...
Não recebo correspondência dos fãs. Sem paparazzi, sem chatos.
Aucun fan ne m'écrit, aucun paparazzi ne me poursuit.
Paparazzi desgraçados!
Paparazzi de merde!
Paparazzi filho da mãe!
Paparazzi de merde.
Ele é um parvo dum paparazzi que anda a tentar tirar fotos de mim... em posições comprometedoras.
C'est un paparazzi qui essayait de me prendre en photo dans des positions compromettantes.
Não queremos paparazzis a andarem por aí.
On ne sait jamais avec les paparazzi.
Hoje de manhã, os paparazzi juntaram-se para um exclusivo sobre Brad e Susan.
Viens. Ce matin, les paparazzis étaient à l'affût du scoop chez Susan.
- Paparazzi.
- Des paparazzis.
Vocês parecem um casalinho saído da televisão, mas sem os flashes e a maquilhagem.
On pourrait faire une émission de télé-réalité sur votre couple, mais sans les paparazzi ni la bouffe rationnée.
Não te preocupes. Não vou dizer aos paparazzi.
T'inquiète pas, je préviendrai pas les paparazzis.
- Ele, mais outros oito paparazzi.
- Lui et huit autres paparazzi.
Paparazzi.
Une photo de paparazzi.
- Paparazzi à esquerda. - Eu trato deles.
Paparazzis à gauche!
Deve ter sido algum paparazzi.
C'était sûrement un voleur.
paparazzi LARAMlE NU
LARAMIE NU! PETIT MACHIN!