English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Per

Per translate French

472 parallel translation
Vou fazer uma grande demonstração de espada.
Je l'attends. Per la festa, je ferai une dimostrazione d'épée.
Eu, o vosso Feiticeiro par ardua ad alta vou partir numa arriscada e tecnicamente inexplicável viagem rumo à estratosfera!
Moi, votre Magicien, per ardua ad alta, j'entreprends une expédition dangereuse, et techniquement inexplicable, dans la stratosphère de la stratosphère!
Sim, para ti.
Si, per te.
Por favor, diz-me.
Per favor, dimmi.
- HENNING CARLSEN com PER OSCARSSON e GUNNEL LINDBLOM OSVALD HELMUTH, SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL adaptação : PETER SEEBERG roteiro :
- HENNING CARLSEN avec PEROSC ARSSON et GUNNEL LINDBLOM et OSVALD HELMUTH SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL scénario PETER SEEBERG adaptation cinématographique HENNING CARLSEN directeur de la photographie HENNING KRISTIANSEN dff décors costumes ERIKAAES AD A SKOLMEN ingénieur du son ERIK JENSEN musique KRZYSZTOF KOMEDIA
Acho que per capita, qualquer dia, hà provavelmente... trezentas delas na praia.
Je crois que, chaque jour, il y en a environ 300 sur la plage.
Apretam que me per... Apre que me mitam sente... Perme que vos apremitam me...
persentez-moi de me prémenter... préme de persenter moi... perme moi de pré...
Perme me que apremitam sair corpo na salame.
Per-moi me... Très bien... asseyez-vous là.
Li que Miranda detém o record mundial de número de homicídios per capita.
J'ai lu que Miranda détient le record du monde du nombre d'homicides par habitant. Est-ce vrai? Non, colonel.
Agora devo per...
Maintenant je vous demande et je...
Per Lundquist, de Copenhaga, com 33 anos de idade.
Per Lundquist, de Copenhague, âgé de 33 ans.
Per Lundquist!
C'est le bon!
Só precisamos da foto de passaporte de Per Lundquist.
Il ne nous manque que la photo de passeport de Per Lundquist.
Já temos a foto do passaporte de Per Lundquist.
Nous avons maintenant la photo de Per Lundquist.
Chama-se Per Lundquist e é esta a sua fotografia.
Son nom est Per Lundquist, voici sa photo.
Na Noruega, temos os lucros per capita mais elevados da Europa
En Norvège, on a l'un des plus gros revenus par personne d'Europe.
Per ardua ad astra.
Per ardua ad astra.
Per ardua... ad astra.
Per ardua ad astra...
Mamma A minha canção voa para ti
Mamma, solo per te la mia canzone vola!
E é possível que talvez não note os pequenos e s ¡ lenv ¡ osos pés... adentrando o per ¡ go, adentrando Mordor.
et il est fort possible qu'il ne remarque pas les petits pieds silencieux marchant vers le péril, vers Mordor.
Cu ¡ dado. Ele é bem ma ¡ s per ¡ goso do que pareve.
II est bien plus dangereux qu'il n'y paraît.
Eu sou um sedutor incorrigível por mulheres e garotas irresistíveis e quando o sino soa doce, dando a hora é compreensível eu sinto um terrível fogo dentro do coração e desejo urgentemente fazer o amor...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Giovanna é uma atriz muito bela e jura que para sempre me amará.
Giovanna è una attrice molto bella e giura che per sempre mi amerá.
Tem a taxa mais alta de insanidade, suicídio e de incesto " "per capita" "...
Le record du monde de folie, de suicide et d'inceste.
Aposto que a primeira coisa que per - gunta é, "Onde está o proprietário?"
Je te parie que sa première question sera : "où est le propriétaire?"
"Por favor, per... Perdoa-me..." Por favor, perdoa-me o Natal.
"S'il te plaît, pardonne..."
A Fundação vai entregar um prémio à cidade de Alpine Crest pelo menor índice de criminalidade per capita do Estado.
La Fondation remet une récompense à la ville d'Alpine Crest pour le taux de criminalité le plus bas de l'état.
Xerife, Sr. Barnswell, senhores vereadores, senhoras e senhores. A Fundação de que sou director oferece anualmente um prémio à comunidade com o menor índice de criminalidade per capita.
Shérif, M. Barnswell, membres du conseil municipal, mesdames et messieurs, la Fondation, dont je suis le président, accorde une récompense chaque année à la communauté qui a le taux de criminalité le plus bas.
The 2,000 per, or the 10 million?
Les 2 000 le demi-hectare et les 10 millions.
Muito bem, Per.
Bien vu, Per.
Dude! - Hey, Per.
Mon pote!
Como estás?
- Per. Ça roule?
Não ligo às primeiras edições per se, mas a primeira edição desse livro?
Une édition princeps ne m'intéresse pas en soi... mais celle de ce livre-là!
Tive uma perda. Eu perdi... Perdi o meu filho.
J'ai per... perdu mon fils.
Eco, povera,'sventurata sei, sparita per sempre, per sempre, di te sol riman la voce piangente.
Écho! Malheureuse, disparue à jamais, de toi survit seule ta voix plaintive.
Per Baco, Dom Giovanni!
Par Bacchus! Don Giovanni!
Dois capuccinos.
" Due cappuccini, per favore.
Em troca, o vosso rendimento per capita cresceu.
Et en retour, vos revenus ont augmenté en moyenne
Força, puto. Ela é uma boa trancada.
Vas-y, fonce petit, c'est un su-per-coup!
Pronto, entäo que fiquem. Deixa-me fazer-te uma per...
Dans ce cas-lá, ils restent.
Não, não, não. Não foi ela que atirou, em si.
Elle n'a pas appuyé sur la gâchette... "per se"!
Podia estar em casa a ver o Nacho Prince contra o Cuchi Frito Kid. WrestleMania 14. Pay-per-view.
J'aurais pu regarder Nacho Prince contre Cuchi Frito Kid, le championnat de catch sur le câble.
Hawk, arranjámos-lhe roupas, um bom hotel e 250000 liras por dia.
Faucon, on te fournit vêtements, hôtels et 250 000 lires per diem.
"Per Ansia" "Queribus Memorium"
Per Ansia queribus memoriam.
Entendido. Acredito que tenhamos perdido o interesse em ervilhas.
Je crois qu'elle a per du intérêt aux petits pois.
A renda per capita está abaixo do PIL do índice MIB.
Le revenu par tête est tombé en dessous du plancher moyen.
Talvez a sua arrogância e per - sistente negação do espiritual se tivessem tornado demasiado acentuadas, porque o frio e a humidade pareciam ter voltado.
L'arrogance et le mépris des forces spirituelles a peut-être trop duré. Car il semble que le froid et l'humidité soient revenus.
Per, fala o Hook.
Per, c'est Hook.
Per...
Et j'ai p... "
Imperativo!
Ici Kobayashi-Maru 19 per.
- Uma última olhadela. - Tudo bem.. "Per favore, Domenico".
- Un dernier regard... Venez! Cette semaine-là, la nature toute entière semblait s'être vêtue de blanc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]