Translate.vc / Portuguese → French / Perce
Perce translate French
1,013 parallel translation
E que tem isso a ver com Perce?
Quel rapport avec Pidge?
Lamento, Perce. Já está tudo?
- Désolé Pidge, pas moyen.
E este é o meu neto, Perce. - Tudo bem?
- Voici mon petit-fils, Pidge.
Perce, tens que estar calado, não faças barulho.
Pidge, ne bouge pas et ne fais pas de bruit.
Se gritas ou fazer um movimento suspeito ele mata o Perce.
Si vous criez, si vous faites un geste menaçant, il tuera Pidge.
Pensem no Perce.
Lls tiennent Pidge.
Nenhum de nós conta, nem mesmo o Perce.
Nous ne comptons pas. Pas même Pidge.
Escondi as balas por causa do Perce.
J'ai caché les cartouches à cause de Pidge.
Enganas-te, Perce, eu não sou um cobarde.
Tu te trompes Pidge, je ne suis pas un lâche.
Estão a bater no Perce.
- Ils s'en prennent à Pidge.
Não nos fará nada, não fará nada a Perce, ele disse.
Ils ne vont pas nous faire de mal. Pidge, ils l'ont dit eux-mêmes.
Disse que não faria nada ao Perce!
Vous avez dit que vous ne feriez pas de mal à Pidge.
- Perce! Vai buscá-lo.
Pidge, Pidge.
É útil para cravar cunhas, dar juizo a algum marinheiro brigão, e particularmente bom para abrir barris de Rum.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum.
Eu atravesso-te.
Ou je vous perce de part en part!
Há uma parede que não custa nada a furar, e ficamos na sala da caixa-forte, descansadinhos, com os milhões à nossa espera.
On perce le mur en moins de deux. Et on est dans la chambre du coffre, où les millions nous attendent.
Em casos de loucura sem cura ele fura o crânio e opera o cérebro!
Dans les cas de démence incurable. Il perce un trou dans le crâne et opère sur le cerveau.
É o Perce.
C'est Perce.
- Como vais, Perce?
Salut, Perce. Tiens, Franklin.
O próximo concorrente é Perce Howland de Black River, Wyoming.
Et maintenant, Perce Howland de Black River, dans le Wyoming.
Perce! Perce!
Perce!
Onde está o meu chapéu, Pai?
- Sur ta tête, Perce.
- Na tua cabeça, Perce.
- Tu saignes!
- Estás bem, não estás, Perce?
- Ca va, hein, Perce? - Perce, ça va?
- Perce, estás bem? - Consegui aguentar até ao apito?
- J'ai tenu jusqu'au coup de sifflet?
- Ele vai montar o touro.
Viens, Perce. Marche un peu.
- Perce! - Não sabes o que estás a dizer!
- Tu sais pas de quoi tu parles!
Perce, aqui está o teu prémio!
Perce, voilà ton prix!
De volta, desta vez montado num touro Brahma o cowboy de Black Hills, Colorado : Perce Howland.
De retour, sur un taureau brahma, le cow-boy de Black Hills, dans le Colorado, Perce Howland.
Viste-me? Perce, foste maravilhoso.
Tu as été superbe.
Roslyn, porque é que não vais dançar com o Perce?
Roslyn, si tu dansais avec Perce?
Como o que se passou antes, quando o Perce ficou ferido, olhaste para mim de uma maneira...
Comme quand Perce a été blessé, tu as commencé à me lancer ce regard.
Anda cá, Perce, ajuda-me aqui.
Perce, viens me donner un coup de main.
Sabes isso, não sabes, Perce?
Tu sais ça, hein, Perce?
Perce, eu conheço um sítio a cerca de 160km a nordeste chamado Thighbone Mountain.
Perce, je connais un endroit à 160 km au nord-est, la montagne de Thighbone.
Vá lá, Perce, vamos pôr as estacas.
Viens, Perce, plantons ces piquets.
Anda lá, Perce.
Viens, Perce.
Lança outra vez, Perce!
Relance, Perce!
Perce, anda para aqui.
Perce, ramène-toi.
Ficas com 25 para ti, Perce.
Ca t'en laisse 25, Perce. Ca te convient?
Chama-se Perce.
- Il s'appelle Pidge, M. Baron.
Perce, fica aí.
Maintenant calmez-vous.
Perce, deixa isso e traz um copo de água para o avô.
OK.
Tomaram a muralha norte.
ils ont percé au mur nord!
No outro mês, esteve cá dentro um pedreiro de passagem. Tinha dado uma facada ao cunhado. Disse-me que há pouco tempo fez uma parede de estuque.
C'est un maçon qui était ici en transfert... il venait de poignarder son beau-frère... il m'a confié avoir travaillé sur un mur... un de ces murs qu'on perce avec un doigt entre une salle à manger... et un local du mont-de-piété, où se trouve, quoi?
- Perce Howland?
- Perce Howland?
Roslyn, este é o Perce Howland.
Roslyn, je te présente Perce Howland.
Vá lá, Perce!
Vas-y, Perce!
Ok, Ok, Perce.
OK, Perce.
Perce?
Perce?
Pode ser?
Perce!