Translate.vc / Portuguese → French / Pistola
Pistola translate French
3,130 parallel translation
- Pistola.
Une arme!
Este paspalho bate-me com a pistola por 3 dólares de corda rasca.
Ce mec décide de me frapper pour une corde à trois dollars.
É uma pistola tranquilizadora.
C'est un pistolet calmant.
Tu ameaçaste-me com uma pistola de água!
Tu m'as menacé avec un pistolet à eau?
Tenho a pistola apontada aos seus tomates desde que se sentou.
J'ai une arme pointée sur vos couilles depuis que vous êtes à cette table.
Podias ter transformado a pistola em vapor, as balas em mercúrio e o raio da garrafa em flocos de neve, mas não o fizeste.
T'aurais pu changer le flingue en vapeur, les balles en mercure, la bouteille en flocons de neige, mais t'as rien fait!
Representando Brooklyn ao máximo, saco a minha pistola.
Représentant B.K. au maximum Un flingue, j'en ai un
Onde te meteste, pistola?
Où est mon flingue?
Leva apenas a tua pistola, o teu uniforme, e as miúdas estão prontas.
Apportez votre maillot de bain et votre uniforme. Les filles craquent là-dessus. Quelles filles?
Porque não baixas a pistola?
Pourquoi ne ranges-tu pas ce pistolet?
Eu não quero a tua pistola, só não quero que a apontes pra mim.
Je ne veux pas ton pistolet. Je veux juste que tu évites de le pointer sur moi.
"quanto maior a arma, menor a pistola."
"Plus grande l'arme, plus petit le... pistolet"
Se vir uma pistola de cola no chão do palco. O que é que você faz?
Si tu vois un pistolet à colle sur la scène, que fais-tu?
Baixa a tua pistola. Largas a mulher, vais à sala dos fundos e levas contigo as cassetes de vigilância.
Pose ton arme, lâche-la et va dans cette pièce pour récupérer les bandes de surveillance.
E provavelmente teriam que apontar-me uma pistola à cabeça para eu dizer, "AMO-TE".
Il faudrait pointer un revolver sur la tempe de Nicole pour arriver à lui faire dire "Je t'aime".
- Ainda tens a pistola no vestido?
- Tu as ton revolver dans ta tournure?
Epá, pelo menos dá-me a pistola.
Attendez, à least me donner l'arme à feu.
Vamos trazer a pistola de dardos.
On sort la sarbacane.
Estes vestidos precisam desesperadamente da tua pistola de cola?
Ces bébés ont cruellement besoin de ta colle.
- Meu Deus, uma pistola!
Pitié, pas un flingue!
- Pousa a pistola!
Pas un flingue!
- Esta pistola é sua.
- C'est votre revolver.
Pistola semiautomática de 9 mm Claridge Hi-Tec.
Claridge Hi-Tec, un 9 mm semi-automatique.
Na casa de banho. Com uma pistola grande.
Dans le bain avec un gros pistolet.
Agarra aquela pistola e desarma o artolas.
Ramassez cette arme. Et fouillez-moi ce nabot.
Uma pistola podia disparar aí.
À faire fondre une balle.
Posso pegar numa pistola e matar-te?
Un flingue, que je te tue.
Vais trazer uma pistola para o funeral?
Un flingue à un enterrement?
Tens 150 citações dos estudiosos dizendo que eu não posso disparar uma pistola de água.
Tu vas me sortir 150 citations des érudits qui nous interdisent l'usage des pistolets à eau?
Não. Onde está a minha pistola?
Où est mon pistolet?
Tenho uma pistola que podes usar.
J'ai un pistolet dont vous pourriez vous servir.
A pistola não é só para matar pessoas. Também serve para assustá-los.
Un pistolet, ça sert pas qu'à tuer les gens, c'est aussi très bon pour les effrayer.
Eu preciso de uma peça para a minha pistola.
Il me faut une pièce pour un pistolet.
Poderia ir embora ao pôr do sol, se me emprestar a sua pistola para um feitiço.
Combien de temps resterez-vous au Canada? Je serai parti au coucher du soleil si vous avez l'obligeance
Sra. Taylor, aquela pistola ficou arranjada e ele vai me chamar lá fora.
- Je le crois, moi, madame Taylor. Ce pistolet sera réparé et il va me défier.
Uma pistola é apenas uma ferramenta.
C'est qu'un pistolet, c'est juste un outil.
Mas parece que eles levaram a tua pistola para o forte.
- Salut. Très belle soirée, hier. Mais il paraît qu'ils ont saisi ton arme.
Se eu fosse tão esperto para virar as costas... quando fui chamado, então eu deveria ter tido os meios... de não usar a minha pistola em defesa própria duas vezes.
Et si j'avais été assez malin pour laisser tomber quand on m'a défié, alors j'aurais dû avoir l'intelligence de ne pas me servir de mon arme en légitime défense deux fois.
Queres brincar com a pistola? !
Vous voulez une fusillade?
Senão porque é que o sapo me dava uma pistola de água?
Crapaud m'a filé un pistolet â eau.
Merda, ele tem uma pistola.
Maudit! Il a sorti un 9 millimètres.
Pegava na pistola e pum... um tiro na cabeça.
Je prendrais le 9 millimètres et je lui ferais "pop, pop" derrière la tête.
Provável pensou que não era seguro guardá-la no seu quarto, especialmente depois daquele incidente com a pistola do Spencer, então manteve uma consigo.
L'avoir dans votre chambre était dangereux depuis l'incident Spencer. Alors, vous l'avez gardée sur vous.
Por que o Evans iria matar-se com uma pistola de calibre 45 e ter a arma caída na perfeição debaixo da cadeira?
Comment il aurait pu se tirer une balle de 45, et laisser tomber l'arme sous sa chaise?
Daqui de trás, com umas pistola?
D'ici, avec une arme de poing?
Aquele tipo levava uma pistola?
Ce mec avait un flingue?
Tenho uma pistola de sinalização e algumas...
J'ai un pistolet et un...
Audrey, a pistola de sinalização.
Audrey, fusée de détresse!
- Ele engoliu uma pistola?
Il a avalé un revolver?
- É uma pistola de água.
C'est ce que tu lui apprends, Omar?
Ele precisa de uma pistola.
Il lui faut un pistolet.