English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Polar

Polar translate French

432 parallel translation
Andámos 300 milhas para o coração da selva, onde matei um urso polar.
Nous avons fait 500 Km dans la jungle, où j'ai abattu un ours polaire.
Pela altitude da estrela Polar, encontra a latitude, Mr. Stewart?
Vu l'altitude de l'étoile polaire, trouveriez-vous votre latitude?
Aponto isso sempre em direcção à Estrela Polar.
Pointez toujours ça vers l'Etoile Polaire.
Matz apareceu como urso polar, suando, e deixou-se jovialmente fotografar para o jornal de Kirchberg.
Matz apparut en ours polaire suant et se fit photographier avec plaisir pour le journal de Kirchberg.
Claro que não. O que julga que sou? Um urso polar?
Aurais-je l'air d'un ours polaire?
Um policial.
Un polar.
É um metal estranho que caiu da Estrela Polar para a terra.
C'est un étrange métal qui est tombé sur la terre de l'étoile du nord.
Rezar à estrela polar.
De prier l'étoile du nord.
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais.
Mais après, l'ours polaire devient nerveux. Et il déchiquette ses semblables à mort.
Estava apenas a apontar a carroça para a estrela polar.
J'alignais seulement la voiture avec l'étoile Polaire.
Tirem o equipamento polar.
Sortez les équipements polaires.
Quero um Esquenta Urso Polar do Alasca. Rápido.
Un réchauffe-ours blanc d'Alaska, et que ça saute!
- Disse Esquenta Urso Polar? - Não, você disse.
Un réchauffe-ours blanc, vous avez dit?
- Esquenta Urso Polar do Alasca.
- Un réchauffe-ours blanc d'Alaska.
Ponha isso em projecção polar.
Gros plan sur le pôle.
Aquela é a estrela polar.
Voici l'Etoile Polaire.
Tem um urso polar no nosso carro.
Il y a un ours polaire dans notre auto.
Desculpe. Tem um urso polar no nosso carro.
II y a un ours polaire dans notre auto.
Toda a zona polar está soterrada devido a uma tempestade de gelo.
Le cercle polaire est paralysé par une violente tempête de neige.
Mas sou tão constante, quanto a Estrela Polar... que de tão firme, não se assemelha a nenhuma outra.
Mais je suis immuable comme l'étoile du nord, qui seule au firmament demeure fixe et immobile.
O urso polar esteve no jardim dela outra vez.
L'ours polaire est encore dans son jardin.
Não podem matar Oomiak. Escondi-me na água. Nadei como um urso polar.
Me suis caché dans l'eau et ai nagé loin comme ours.
Um romance que não se vende e que foi traduzido para idiomas estranhos.
Un polar sans succès, mais traduit dans des langues bizarres!
Zonas claras e escuras, vestígios de uma calota polar, e canais, um planeta juncado de canais.
Des régions claires et sombres, une calotte glaciaire... et des canaux. Des tas et des tas de canaux.
Tudo bem, conta comigo. Mas se o Wilson perder, arranja calçado para a neve. Porque no Círculo Polar Árctico é onde estaremos seguros.
D'accord, mais si Wilson perd, prépare tes skis pour nous réfugier au nord du cercle Arctique.
É um romance de mistério não publicado.
Un polar inédit.
Esse urso polar tem que dormir.
Rochester, cet ours polaire doit aller dormir.
- Estou a pensar, primeiro secretário, que ele näo chegará à calota polar.
Qu'il n'a pas assez de carburant pour atteindre la banquise.
Espalhar os esquadröes de busca polar.
Lancez les escadres de recherche polaire.
Que sigam para o previsível local de aterragem na calota polar permanente.
Qu'elles aillent au lieu de chute prévu pour le Mig.
Na calota polar permanente, General?
La banquise, général?
Avisto a calota polar.
Banquise en vue.
Agora levanto-me às 10 : 00 da noite, porque tudo fica mais ativo durante o longo crepúsculo polar.
Je me lève maintenant à 10 h du soir, car tout se passe pendant le long crépuscule polaire.
O urso polar. Ele diz para o panda :
Et l'ours polaire dit au panda :
Uma vez vi um filme, onde um grupo de pessoas... ficaram presas numa estação polar com uma criatura alienígena...
J'ai vu un film autrefois, où un groupe de personnes.... étaient piégés dans une station polaire avec une créature extraterrestre...
É um urso polar! Bravo.
- Ah oui.
- É policial? - Não.
- C'est un polar?
Caiu-me um urso polar em cima.
Un ours polaire m'est tombé dessus.
O rapaz mal fez 18 anos e agora parece um urso polar abatido!
Ce gosse n'a pas 18 ans et il est déjà bâti comme un mulet!
- E também é um thriller, tudo na mesma.
- Et un polar. C'en est un? - En même temps.
É uma comédia cínica, política e um thriller.
- Un polar drôle, cynique, politique?
Portanto, é uma comédia psíquica, política com thriller e drama.
Donc un polar drôle, extra-lucide, politique, avec du cœur.
Fiz-me sócio do Clube Urso Polar.
Il fait moins 2 ° J'ai rejoint le Club des Ours Polaires.
- Juntaste-te aos Ursos Polares? - Que raios é um Urso Polar?
- Tu as rejoint les Ours Polaires?
" Quê? Não queres continuar a ser um urso polar?
Nous allions chez lui. " Tu ne veux plus être ours polaire?
Se tivesse um hálito pestilento como os ditos que profere, infectaria até a estrela polar.
Si son haleine était aussi terrible que ses mots, elle tuerait toute vie et infecterait jusqu'à l'astre du Nord.
Revista para olhar. Erle Stanley Gardners.
Polar... et suspense.
O urso polar pode acontecer seis meses sem que ninguém lhe empreste atenção.
l'ours polaire.
Partiu numa expedição polar.
une expedition polaire.
Quando pernoitamos aqui, viramos o carro para a Estrela Polar.
Pour ne pas le perdre.
É policial?
C'est un polar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]