English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Política

Política translate French

6,263 parallel translation
- Então, isto é uma questão política.
- Alors c'est politique?
Eu não faço política, Senador.
Je ne joue pas en politique, Sénateur,
O que digo é que há muito que aprender com a política do ex-presidente.
Tout ce que je dis, c'est qu'il y a beaucoup à apprendre des politiques de notre ancien président.
Não andava à procura de outro candidato para apoiar, e não queria entrar na política.
Je ne cherchais pas un autre candidat à soutenir, et je ne cherchais pas à me lancer en politique.
O Darby e a Rebecca eram próximos, mas... dada a nossa estrita política de divulgação, teriam de informar a relação. Ou mantê-la em segredo do escritório.
Darby et Rebecca étaient proche, mais... étant donné notre politiques de confidentialité très stricte, ils auraient du nous informer d'une relation ou la garder secrète.
Parece que o Thomas Farrow era activo na política local.
Apparemment, Thomas Farrow était actif dans la politique locale.
Isso foi quando se podia brincar com a política.
C'était quand on pouvait plaisanter en politique.
Está a exercer política.
Vous faites de la politique.
Novamente, este tipo de política de destruição pessoal...
Une fois de plus, ce genre de politique de destruction personnelle...
Eu tenho nojo da natureza pessoal da política.
Je suis écoeuré par la nature personnelle de la politique
- Como? - Política Externa.
Comme?
O arranjo chinês parece frívolo comparado aos eventos mundiais, mas os nossos jantares de Estado, são muito cruciais para a política externa do país.
et je sais que le nouveau service de Chine peut paraître un peu frivole au regard des événements internationaux mais nos diners d'Etat à la Maison Blanche sont cruciaux pour la politique étrangère de cette nation.
Somos uma organização política não-violenta.
Nous sommes une organisation politique non-violente.
Os membros violentos ficam longe da parte política, mas tem um exército que tem de acabar.
Il maintient la violence et cloisonnent les membres dans une politique particulière. Et, ouais, il a construis une armée, et nous voulons les avoir.
Eu não faço a política.
Je ne fixe pas les règles.
A minha política deixou-vos mais alinhado com Maria.
Ma politique vous a rapproché de Marie.
Não estava habituada à política e, de repente, fui forçada a entrar nesse meio.
Je n'étais pas habituée à la politique, et soudain, je m'y suis retrouvé mêlée.
A política era algo novo para mim e, de repente, havia este escândalo.
La politique c'était nouveau pour moi, et d'un coup il y a eu ce scandale.
A política era algo novo para mim...
Je n'y connaissais rien en politique.
- Um dia é um ano na política.
- Mais c'est une éternité en politique!
E quero reforçar a minha política de presentes.
La pire expérience de la vie.
Política. " Não deixe a Alicia Florrick zangada.
" N'énervez pas Alicia Florrick.
A secção política.
Section politique.
Mas uma campanha política é um microscópio.
Mais une campagne politique est un microscope.
Fora a política, sabias que o Bram Stoker, o autor do Drácula, é de Dublin?
- mise à part la politique, savais tu que Bryan Stoker qui a ecrit ah.. créé Dracula vient de Dublin? - Oh vraiment?
Aprendi na rádio, que não se pode falar de política, religião, nem sexo.
je l'ai appris à la radio tu ne peux pas parler de politiques, de religions ou de sexe. en effet.
Não falamos de política, perdi a fé e não praticamos sexo.
on ne parle pas de politique j'ai perdu ma religion et il n'y a pas de sexe
E caminho livre para um papel na política, se assim o desejar.
Une voie toute tracée vers une carrière politique, si vous le souhaitez.
Desde que começou como estratega política, é conhecida por um nome,
Depuis que vous êtes consultante en politique, on vous connaît sous un certain nom,
A verdade é relativa em política.
En politique, la vérité est relative.
Na política, o dinheiro fala e está prestes a falar muito mais.
En politique, l'argent fait la loi, et ce n'est que le début.
Não percebes nada de política.
Tu n'y connais rien en politique.
Uma crise grande, social, económica e política.
Une grande crise : sociale, économique et politique.
A partir daí, a política acabou para mim.
Depuis, je ne fais plus ça pour la politique.
Acredito que quando se está na política, é-se um alvo fácil.
Quand on fait de la politique, on est une cible facile.
É a política.
La politique.
O comandante não é a voz política deste movimento.
Tu n'es pas la voix politique de ce mouvement.
Chama-a política? Isto é merda ignorante.
Il appelle ça politique?
Sendo a política como é...
Politique oblige.
Acusá-lo-ia, política à parte?
Vous l'accuseriez? Vous oublieriez la politique?
Política.
Politisée.
Precisariam de um lugar livre da política, da burocracia, das distracções, da ganância.
Il leur faudrait un endroit sans politique ni bureaucratie, sans distraction ni cupidité.
Deve-se tomar uma decisão política e também legal aqui.
Il y a l'aspect politique aussi bien que légal à prendre en considération.
Ângela, concordo que estão em risco de usar uma política de atirar para matar. Mas desde que todos os critérios legais sejam claros, acredito que temos de permitir que esta acção continue.
- Angela, je vous l'accorde, on court le risque d'être soupçonnés de nous être lancés dans une politique d'assassinat, mais comme tous les critères légaux ont été rencontrés, je suis d'avis qu'on doit permettre à cette opération militaire de se poursuivre.
Desculpa, esta parece uma política lésbica de 1980.
Désolée, ça fait un peu lesbienne engagée des années 80.
Certo, Curtis. Curtis Brown. Possuímos uma política de boa vizinhança.
Bon, Curtis Brown, on est sur une route pavée, pas sur un chemin de terre.
Crescemos na política de incentivar as jovens a fazer carreira.
On a tous connu le programme "Emmenez votre fille au bureau".
É o típico pau mandado da política.
C'est un technocrate classique de Whitehall.
O Sr. de Valera pode considerar-se política, não é assim, Sra. Kehoe?
Peu importe, Monsieur de Valera fait de la politique, n'est-ce pas, Madame Kehoe?
- E à mesa não se fala de política.
Et nous n'aimons pas parler politique à table.
É política da empresa.
- Des histoires de politique interne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]