English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pond

Pond translate French

211 parallel translation
A porca põe ovos e o gato rosna...
La truie pond des oeufs et le chat aboie.
Qual é a ave que põe na granja?
Quel est l'oiseau qui pond dans la grange?
Mas Thoreau não foi para o Walden Pond com um menino de 9 anos.
Mais Thoreau n'est pas allé à Walden Pond avec un garçon de neuf ans.
Depois da guerra, venho recuperà-lo.
- Sûrement un poisson qui pond. Je suis pas fier de moi.
Se ele puser um ovo vai cair para trás da televisão.
S'il pond un œuf, il tombera à l'arrière du poste de télévision.
Estamos a construir maquetes de molhes, para as futuras instalações portuárias.
Look down there. Nous avons aménagé un bassin dans le pond avec les installations portuaires.
Porque os governos só fazem leis para cortar as pernas a homens como nós.
On pond sans cesse des lois... qui font la vie dure aux hommes comme nous.
Primeiro vem a mosca comum... chega ao corpo e deposita os ovos. E assim começa o ciclo.
D'abord, la mouche commune, qui pond ses œufs dans le corps en décomposition, ouvrant le cycle.
"Uma criatura que germina dentro de um hospedeiro humano." Suas palavras.
"Une créature qui pond à l'intérieur d'un être humain vivant." Ce sont vos mots.
Então quem está botando os ovos?
Alors, qui pond ces œufs?
Sou o Mr. Pond.
Je suis M. Pond.
Ernst Pond.
Ernst Pond.
Desde que a nossa vaca leiteira na outra sala se transformou em atoleiro. Eu decidi entrar no mundo dos negócios.
Puisque notre poule aux œufs d'or à côté, ne pond plus, j'ai décidé de démarrer une carrière dans les affaires.
O endereço da Susan Finley é Cypress Pond Road, 1 4.
Susan Finley habite au 14 Cypress Pond Road.
Estou em Pond Road, em perseguição!
Je suis à Pond Road, à sa poursuite.
Sob a superfície de um meio aparentemente ideal encontra-se uma acusação à vida nas pequenas cidades americanas.
Jane Wyman est piégée. Cary! La voilà condamnée à étouffer dans son univers de faux-semblants et d'illusions, loin du Walden Pond que lui propose Hudson.
O sangue será hiper-oxigenado e o coração e fígado irrigados, até à operação.
Rhino en 1, toux et maux de gorge en 4, et une gamine... qui pond son bébé. Derrière, en zone 2.
Não tens uma galinha oca que ponha ovos ocos?
Il n'y a pas une poule vide qui pond des œufs vides?
Estas radiografias são da Allison Pond.
On a fait ces radios d'Allison Pond.
Vim falar-lhe de Allison Pond.
Je voulais qu'on parle d'Allison Pond.
Ele também lhe informou em que condições ela foi encontrada?
A-t-il mentionné les conditions de la mort de Mademoiselle Pond?
Está ao corrente de que a menina Pond e eu tivemos... uma certa relação.
Vous avez dû apprendre que Mlle Pond et moi avions certaines relations...
Creio que a menina Pond... esteve na sua companhia durante o fim de semana.
Mlle Pond a passé en votre compagnie le dernier week-end. C'est exact, en effet.
E neste momento ocupo-me de Allison Pond.
Et aujourd'hui, c'est Allison Pond.
General. Allison Pond esteve na zona de testes.
General, Allison Pond est allée sur votre champ de tir.
Allison Pond.
Allison Pond.
Agente Especial, dizia... que o nome dela era Allison Pond?
C'est bien ce nom-là, Allison Pond? Oui, Chef.
Estou disposto a dar-lhes a garantia pessoal do director, de que o General Timms, nada teve a ver com a morte de Allison Pond.
Je vous apporte la garantie personnelle du Directeur que le Général Timms est étranger à la mort d'Allison Pond.
Ele mente acerca de Allison Pond.
Il ment au sujet de Pond.
A Allison Pond nunca fez mal a ninguém.
Allison Pond n'avait fait de mal à personne.
Como fizeram com a Allison Pond.
Comme pour Allison Pond.
Não pode ser pior que a conversa fiada insensata que normamente jogamos fora
Ce sera pas pire que le baratin débile qu'on pond d'habitude.
E a segurança social, descontos nos transportes pulseiras de identificação, loções corporais calças que chegam até aos cotovelos e todas aquelas coisas dos idosos?
Et le R.M.I., les tarifs réduits, les bracelets d'appel d'urgence, la poudre Gold Pond, les pantalons jusque sous les aisselles et tous les autres avantages?
Depois casou com um Calvert, mudou-se para Cedar Rapids e teve dois filhos.
Puis elle épouse un nommé Calvert, vit à Cedar Rapids, pond une paire de gosses.
Diz que ela quer encontrar-se comigo no Stark's Pond depois das aulas. - Uau!
J'ai rendez-vous près de la mare après l'école.
"O louva-a-deus da Califórnia põe os seus ovos e depois procura um parceiro para os fertilizar."
"La mante californienne pond ses oeufs puis trouve un mâle pour les féconder."
"O louva-a-deus da Califórnia põe os seus ovos e depois procura um parceiro para os fertilizar".
"La mante californienne pond ses oeufs puis trouve un mâle pour les féconder."
Sim, é... 4946 Cypress Pond.
Oui, c'est... 4946, Cypress Pond.
14-Mary-10 pede agentes para assalto em 4946 Cypress Pond Road.
... cambriolage, 4946, Cypress Pond Road.
Um galo senta-se no meio do telhado.
Un coq sur un toit pond un oeuf.
Quando se tem alguns filhos, é normal ganhar peso.
Quand on pond une tétrachiée de marmots, c'est normal.
A mãe hiberna debaixo da terra, pondo ovos. "
La mère hiberne sous terre et pond des oeufs. "
Estou a chocar uns preços únicos. Cá vai um deles!
Je sens une affaire qui pond!
Nada de mais... A menos que conte essa coisa cuspindo réplicas como um rato de jardim Billean!
Rien de très spécial, à part le fait que cette chose pond des duplicatas aussi vite qu'un doryphore galactique.
Deitamos ovos diáriamente.
On pond jour après jour.
tou-te a dizer que sem um ovo que se transforme em galinha não podia haver galinha que chocou o ovo de que falamos.
Mais sans oeuf, t'as pas de poule pour pondre l'autre oeuf qui donne la poule qui pond l'oeuf du début
Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
l'étang de Niles, où j'allais patiner enfant...
Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
l'étang de Niles, où j'allais patiner enfant... tu salues d'un coup de sirène...
- Fazes aquela imitação da Katharine Hepburn. E a Hephburn da Philadelphia Story. Nada daquela cenas Golden Pond cabeça-no-espeto.
Imite-moi Katherine Hepburn dans le film Philadelphia Story, pas dans Le Pont du lac.
Pond? River? ( Lagoa.
Rivière?
É mesmo estúpida, mas eu sempre senti que se conseguisses ser o gajo ou a gaja a inventar uma citação muito boa,
Très bête. Je crois que si on arrive à être... celui ou celle qui pond la bonne phrase... mais bonne, très très bonne, une vraie pépite... genre "Ne craignez que la peur"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]