Translate.vc / Portuguese → French / Pops
Pops translate French
355 parallel translation
Tudo bem, acho que temos de passar por isso.
D'accord, Pops. Je suppose qu'il faut qu'on y passe.
- Boa noite, querida. Boa noite, pai.
Bonne nuit, Pops.
- Espera até veres esse.
- Pops, attends de voir celle-là.
- Um cliente?
Pops, un client.
Eu não poderia, pai.
Pops, je ne pourrais pas.
Não ouvir a sua voz dizendo : "Olá, pai" quando eu chego.
Je ne l'entendrai plus dire "Bonjour, Pops" quand je rentrerai.
Avôzinho, passe-me uma dessas cervejas malucas.
Hé Pops, donne-moi une de tes bières.
Obrigado, Avôzinho.
Merci, Pops.
Avôzinho, dê-me o polegar.
Pops, ton pouce.
- Avôzinho, gosta deste som?
- Pops, tu comprends le swing?
- Que tipo de dinheiro, pops?
- Quel genre de somme?
Do modo como pões isso, fazes parecer tudo muito simples. Sabes pops?
De la façon dont tu le dis, ça paraît vraiment facile.
- Está bem, pops.
- D'accord.
Rice Pops. É um produto que estou a trabalhar na agência.
C'est une marque de céréales sur laquelle je travaille.
Eh, Pops, és um bocado velho para isto.
Eh, papi, t'es pas un peu trop vieux pour ce genre de chose?
Não, quero algo para levar para casa, Pops.
Non, j'aimerais quelque chose à emporter.
- Aqui está, Pops. - Ben!
Tiens, Pépé.
- Isto não é o Boston Pops!
- Rien à voir avec un concert pop à Boston!
Os fetos gostam dos Boston Pops.
La fougère aime les Boston Pops.
Obrigado, Pops.
Merci, Papi.
O Pops não vai ficar connosco por muito mais tempo...
Papi n'en a plus pour longtemps.
Como, Pops, o porteiro.
Tu sais, comme Pops, le gardien.
Só tenho cereais de chocolate, por isso tragam comida.
Je n'ai que des Choco-Pops. Si vous voulez autre chose, apportez-le.
Não vês o "Top Mais", senão conhecias a "True Blue".
Tu suis pas "Top of the Pops", si tu connais pas "True Blue".
Pops, é um homem de muita experiencia.
Papa, t'es un homme expérimenté
E estou cansado Pops.
Et je suis fatigué, Papa
Está bem, Pops?
Ça va, papa?
Pops, está bem.
T'as raison, papa.
Pops, decidi que não vou para a Europa.
Papa, j'ai décidé contre Europe.
Que rapariga, Pops?
Quelle fille, Papa?
Por isso vai ter que falar com o Pops. Pops...?
Vous feriez mieux de parler de ça avec papa
Sim, a Simran... onde está a Simran? Pops!
Oui, Simran... qui c'est Simran?
karwa Chauth, Pops...?
Bien sûr, aucun problème!
Mãe ji, este é o meu Pops. Pai.
Mémé, c'est papa.
Pops, esta é... Eu sei.
Papa, je te présente...
Ela virá, Pops.
Elle viendra, papa.
O teu pai quer-te na rua, outra vez?
- Pops parler de vous coups de pied à nouveau?
Não pode ser destruído por mísseis, e não se desintegrará em meteoritos de pequenas dimensões quando penetrar na atmosfera.
Les Américains ont perdu la Guerre d'Indépendance, et sont gouvernés par une monarchie. J'aime bien les Rosbifs. On est passé à Top of the Pops.
Os Americanos perderam a guerra da Revolução, e continuam a ser governados por uma monarquia. Não tenho problemas com os britasI. Chegamos a Nr 1 no "Top of the Pops".
Une reine s'est échappée du laboratoire en 1987, et en seulement huit ans, sa progéniture a franchi 3200 km en direction du nord, détruisant tout sur son passage.
Não, Cocoa Puffs e Fruit Loops, isso é cereal. Isto é para cavalos!
Chenu Pops et F mit Loups, c'est des céréales. cette merde aux chevaux'.!
- Ela tinha Sweetie Pops.
Elle avait des sucettes.
Há bocado, no popularíssimo programa Top of the Pops o novato Brian Slade interpretou o seu êxito "The Whole Shebang"
Ce soir, dans Top of the Pops, Le jeune Brian Slade a interprété son tube en "platform boots" et maquillage à paillettes.
Obrigado e as boas vindas ao público do Pick Of The Pops!
Merci et bienvenue à "Pick of the Pops"!
Ele tem 3 mil dólares e eu pago-lhe os Pudding Pops.
C'est moi qui achète ses flans.
- Acabaram-se os Pudding Pops.
Je n'achèterai plus de flan.
Há uma gala de beneficência no Boston Pops esta noite, e... bem, estou tentando conhecer a flautista.
Y a un gala de charité à l'opéra de Boston. Je veux me faire la flûtiste.
São como "tootsie pops".
C'est comme un Kinder.
Divides comigo uma taça de Captain Crunch?
Tu viens partager un bol de Choco Pops avec moi?
- Mas, pai...
- Mais, Pops, tu...
Vamos ter com o Pops.
Allons voir Pépé.
Quem, Pops?
- Qui, papa?