English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pots

Pots translate French

961 parallel translation
Conheço um índio que tem tias vermelhas.
Je connais un Indien qui aimait les pots rouges.
Algumas contas. Uns potes partidos.
Des perles, quelques pots cassés.
Se alguém for subornado e não partilhar comigo, pômo-lo contra a parede e pum!
Si quelqu'un reçoit des pots-de-vin sans partager avec moi. On l'adosse au mur et pan!
A mim pessoalmente. - Beija-me, Joe. A Christine acabou de me arranjar um patrocínio.
Et c'est moi qui paie les pots cassés!
Eu sou culpado porque a secçäo 40 säo fundos!
Je suis coupable d'un coup monté, suite aux pots-de-vin de la section 40.
Tudo o que o rapaz disse sobre mim o Taylor e os fundos e corrupçäo podre no meu estado é verdade!
Chaque mot de ce garçon sur Taylor, moi, les pots-de-vins et la corruption politique de mon État est vrai!
E em representação do Stephens, ele subornou algum jóqueis, não foi?
Et il donnait des pots-de-vin aux jockeys en votre nom?
- Mesmo num recipiente fechado?
Même en pots?
Não sou nada avarento no que diz respeito às velhas luvas.
Je suis très compréhensif pour les pots-de-vin.
Gente a gritar atirando jarras ao chão.
Les gens qui s'engueulent, ceux qui renversent des pots par terre...
Tenho dois frascos de compota na dispensa ã espera que uma menina como tu a coma.
J'ai deux pots de confiture et des cakes... dans mon garde-manger... qui attendent une petite fille comme toi.
Mande esse tipo tirar isso daqui!
- Oui. - Dites à ce type de garder ses pots.
Ele está sempre regressando para procurar antiguidades dos índios.
Il revient sans arrêt pour déterrer ces pots indiens.
Aprendi-a na Inglaterra, onde se bebe, em verdade, largamente.
Je la tiens des Anglais, à qui vider des pots ne fait pas peur.
E agora, camaradas, como vocês sabem material de primeira vem em pequenas embalagens.
Comme vous le savez, les meilleurs onguents sont dans les petits pots.
A água nos potes, está gelada esta manhã.
L'eau a gelé dans les pots.
marca Pots novo
Pots et casseroles! Pots et casseroles!
Não há nada senão vasos!
Rien que des pots!
E estes bules.
Et ces pots.
Bules, pratos e tigelas de arroz.
Bols à riz, assiettes et pots.
Espremem-nos, cada aposta aumenta até nos retirarmos do jogo.
- Ils nous écrasent avec leur fric. Ils montent les pots pour qu'on se couche.
Reguei as plantas com um copo misturador.
J'arrosais les pots avec un shaker à cocktails.
São químicos com pequenos potes de tinta.
Des chimistes avec de petits pots de peinture.
Bem, cavalheiros, vejo que sou eu quem vai pagar pela loiça partida.
De toute façon, c'est moi qui paierai les pots cassés.
Por suborno!
Les pots-de-vin!
Dinheiro para canecas e baldes E barris
Du cash pour les timbales, les pots Et les baquets
Levem seis tarros de mel e muitas barras de caramelo.
Prends six pots de miel et plein de sucreries.
Não aceito suborno algum.
Je n'accepte pas de pots-de-vin!
" Todos os vasos de flores...
" Le terreau de chacun des pots de fleurs
Chaleiras de cobre a brilhar E luvas de lã quentinhas
Des pots de cuivre Et des moufles de laine
Chaleiras de cobre brilhando E luvas quentinhas
Des pots de cuivre Des moufles de laine
Chaleiras brilhantes De cobre
Des pots de cuivre
Preciso de duzentos vasos na sexta-feira.
Il me faut deux cents pots pour vendredi.
Tenho provas de que Sir Thomas, quando era juiz, aceitou subornos.
J'ai la preuve que sir Thomas, étant juge, a accepté des pots-de-vin.
Vou ser eu a pagar os potes partidos...
Ce sera à moi et à moi seul de payer les pots cassés.
- 80 jardas. Dois lança-fumos de lado.
Deux pots fumigènes.
Curran, um dia destes, vais meter-te em grandes sarilhos por andares envolvido com este género de gente e receberes deles.
Un de ces jours, tu vas avoir des ennuis... à accepter des pots de vin de ces types.
Tragam alguns baldes.
Je vais chercher les pots.
É comerciante de secos e molhados.
Un vendeur ambulant de pots de chambre.
Bom.
les pots d'Alphonse.
Imagina-las com portas de cores bonitas e flores?
Imagine de jolies portes, avec des pots de fleurs!
Temos de comprar fraldas, roupas e potes...
Il faut des couches, des layettes, des pots.
Teríamos apunhalado o maior homem deste mundo... e sujaremos nossas mãos com vis subornos?
Nous n'avons donc frappé le premier homme de Monde que pour protéger les voleurs, et accepter des pots-de-vin?
Acho que o vi perto do One com uns vasos vazios.
Je l'ai vu près du dôme n ° 1 avec des pots de fleurs vides.
Tenho duas latas disso, agora. Isso não como porque... os'brancos'comiam sandes de fiambre... e eu comia sandes de manteiga de amendoim.
Maintenant, j'en ai deux pots... et je n'en mange même pas... pendant qu'ils mangeaient leurs sandwich de jambon... je mangeais des tartines de cacahuètes.
Se queres música, tens de pagar aos músicos.
Quand on casse les pots, il faut en payer le prix.
Em todos os boiões da minha mulher.
Depuis toujours. Sur chacun des pots de ma femme :
Porque é que uma das namoradas estaria interessada num dos boiões vermelhos? - No quê?
Mais pourquoi s'intéresseraient-elles à l'un de ces pots rouges?
- Luvas?
- Pots-de-vin?
- Shane, este é o Yank Potts. - Viva.
Yank Pots...
O Cotton Wilson.
Ainsi Ike lui verse des pots de vin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]