English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Premiere

Premiere translate French

651 parallel translation
A noite prolongou-se penosamente depois da primeira discussao.
La nuit fut tres longue apres cette premiere dispute.
Uma reconstrução da versão de estreia Russa realizada por Enno Patalas em cooperação com Anna Bohn
A reconstruction of the Russian premiere version directed by Enno Patalas
Pouco após a sua estreia, o filme Metropolis foi bastante truncado, tendo sido efectuadas várias alterações.
Peu de temps après la premiere, le film Metropolis a été tronqué et altéré.
GRANDE ESTREIA
GRANDE PREMIERE
- Sempre há uma primeira vez, não?
- Il y a une premiere fois à tout.
Esta é a primeira vez pego em um taco.
C'est la premiere fois que j'ai un club de golf entre les mains.
- Entao responde a primeira pergunta!
- alors, reponds a ma premiere question!
E agora, senhoras e senhores, pela primera vez na cidade, um novo número, com o qual irão rir ás gargalhadas!
Et à present, Mesdames et Messieurs, pour la premiere fois dans cette ville, un nouveau spectacle, qui va vous faire rire à gorge deployee!
Uma direccao que ele nunca seguiu em toda a sua vida.
La premiere fois de sa vie que ca lui arrive!
Aposto que ela não foi a primeira squaw que tiveste...
Je parie que c'etait pas la premiere squaw que...
É a primeira prova do exame e tem 30 segundos para fazê-la.
Premiere étape, 30 segondes pour fair ça.
Te dei uma ordem pela primeira vez.
Je te donne un ordre pour la premiere fois.
Que o homem que a acusou e foi justo nas acusações... atire a primeira pedra.
Que celui qui l "a accusée et dont l" accusation a été reconnue lui jette la premiére pierre.
É a primeira página de um novo livro, Vossa Majestade.
La premiére page d'un nouveau livre.
Senão eu fico aqui sentado a falar contigo como se nunca tivesse visto uma rapariga antes.
Je suis Ia, a te parler comme si tu étais Ia premiére femme que je vois,
Nunca tivesse tido nenhuma nos meus braços.
Ia premiére que je prends dans mes bras.
"Gehrig na primeira base de Hartford" "Lou estreia-se como titular"
Gehrig en premiére base pour Hartford
Quero que observe o Wally Pipp, ali na primeira base.
Je veux que tu gardes l'œil sur Wally Pipp, en premiére base.
A minha primeira participação.
Ma premiére apparition.
- O novo da primeira base dos Yankees?
- Leur nouveau premiére base?
- Sr. Gehrig, para o seu primeiro World Series.
- A votre premiére Série mondiale.
Bola!
Ils vont l'envoyer en premiére base. C'est de la triche.
Bola!
Pour la derniére fois à la batte, s'il va en premiére base, bases toutes occupées.
É melhor eles devolverem-lhe o dinheiro.
Je peux pas à la fois lancer et jouer premiére base.
Joe.
Dahlgren, en premiére.
ATÉ A PRIMEIRA BOMBA ATÓMICA CAIR SOBRE O JAPÃO.
AVANT QUE LA premiére BOMBE atomique NE soit LÄCHÉE SUR LE JAPON.
Alguma vez tem de ser a primeira.
II y a une premiére fois pour tout.
Sou premiére danseuse aqui... e com direito à cortezia.
Je suis ici première danseuse. J'ai droit à des égards.
A primeira vez, sim. Não a segunda visita.
La premiére fois, pas la deuxiéme.
É a primeira vez em anos que respiro ar puro.
C'est la premiére fois depuis des années que je respire un air pur.
Estou a ser sincera pela primeira vez na minha vida.
Je suis honnête pour la premiére fois de ma vie.
A primeira vez que a vi não simpatizei muito consigo.
Je n " étais pas sûr de bien vous aimer la premiére fois que je vous ai vu.
- Foi a primeira impressão, Xerife.
Une premiére impression...
A primeira impressão é que conta.
C'est la premiére impression qui compte.
Eu não confio na primeira impressão.
Je ne me fie pas a la premiére impression.
Foi o que acabei de dizer, a 1ª impressão não conta.
Donc ce n'est pas la premiére impression qui compte.
Disseram-me que é a primeira impressão que conta.
On m'a dit que c'est la premiére impression qui compte.
Sobre você, a minha primeira impressão é que é um freguês difícil.
Pourvous ma premiére impression vous classe dans les durs.
Isto prova que a primeira impressão pode ser falsa.
Ça prouve que la premiére impression peut etre fausse.
Levantas-te na reunião, fazes uma moção, as luzes apagam-se e depois sais.
Vous voulez l'ouvrir à l'assemblée, à la premiére parole, on vous sort.
Vá lá, já a beijaste antes!
Vas-y, c'est pas la premiére fois.
Ela é a primeira coisa boa que me aconteceu.
C'est la premiére fois que je trouve quelqu'un de propre.
Foi com um gancho ou com um soco de baixo que o apanhou da primeira vez?
Avec un crochet ou un uppercut que vous l'avez cueilli la premiére fois?
Nunca falei nisso antes.
C'est la premiére fois que je le dis.
A vossa primeira actuacao e esta noite, as oito.
Premiere representation, ce soir, a 8h.
Estreamos na Noite de Natal.
Premiere :
Assim que puder, eu tentarei. Obrigado.
J'essaierai à Ia premiére occasion,
Pela primeira vez, sinto que podemos aguentar.
Pour Ia premiére fois, je crois qu'iI est possible de tenir,
Não há nenhum precedente médico do que está a acontecer-lhe.
C'est une premiére dans l'histoire de la médecine.
Sei disso desde a primeira vez em que caí de um cavalo.
J'ai appris ça la premiére fois que je suis tombé de cheval.
Vou tirar a ligadura.
J'ai ôté la premiére bande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]