English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Pólo

Pólo translate French

816 parallel translation
No Pólo Norte! Uma ova!
Le Grand nord, mon œil.
Foi com o Almirante Byrd para o Pólo.
Il a accompagné l'Amiral Byrd au pôle.
Joga pólo, desenha veleiros. - Barcos de classe.
Il joue au polo, dessine des yachts...
no Pólo Norte?
Au pôle Nord?
- Vindos do Pólo Sul.
- Tout droit du Pôle sud.
hamilton Hunneker? 0 jogador de pólo?
- Hamilton Hunneker, le joueur de polo?
No Pólo Norte, não me importava.
Au Pôle Nord, qu'importe.
Esta história leva-nos até ao Pólo Sul.
Ce récit nous conduit bien loin, jusqu'au pôle Sud.
Na última noite, quando aquela estrela a oeste do pólo tina atingido a parte do céu onde agora brilha, Marcelo e eu, no momento em que bateu uma hora.
La nuit dernière, quand brillait cette étoile que vous voyez là-bas, lorsque sonna une heure...
Têm uma casa de Verão em Nantucket com um campo de pólo.
- 25! Vous devriez mettre un baldaquin au-dessus de sa couchette!
O 4 ato passou-se no Pólo Norte.
Le 4ème tableau était au Pôle Nord.
Hoje é um jogador de pólo de sucesso que declara impostos no valor de 600 dólares.
Il est aujourd'hui champion de polo et il représente une retenue de 600 $ sur les impôts de Linus.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
J'ignore ce que vous lui avez fait, mais il est dans le même état que lorsqu'il a pris un coup de sabot en jouant au polo à Old Westbury.
- E relatórios do S. I. Dizem-nos que a Um e a Três caíram em Àfrica a número Cinco perto do Pólo Norte, e a Nove e a Dez nos Andes.
- Nous savons que... les numéros l et III sont tombés en Afrique... le numéro V au Pôle Nord, et les numéros IX et X aux Andes.
E não há nada que pare esse maldito vento, do Pólo Norte.
Rien pour stopper le vent, sinon les barbelés.
Ténis, golfe, pólo...
Tennis, golf, polo...
Porque morre o homem de frio a tentar chegar ao Pólo Norte?
Pourquoi mourir gelé en essayant d'atteindre le Pôle Nord?
A união das forças magnéticas do Pólo Norte e Pólo Sul.
La jonction des forces magnétiques du Pôle Nord et du Pôle Sud.
Sim, tenho alguns cavalos árabes. Ex-póneis de pólo. Montam-se bem.
Oui, j'ai quelques chevaux arabes et des poneys de polo.
- Vou atrás deles até ao Pólo Norte.
- J'irais jusqu'au Pôle Nord.
Está a ver, tiro aos pratos, criação de cães, pólo aquático.
Vous savez. Ball-trap, élevage de chien, water-polo.
Amanhã, talvez te leve a jogar pólo.
Demain, je t'emmène jouer au polo.
Pólo?
Au polo?
Eu, a jogar pólo?
Moi, au polo?
E golfe, e pólo?
Tennis, golf, polo?
O pólo é isto?
C'est ça, le polo?
SUPER SUBMARINO NO PÓLO NORTE!
UN SOUS-MARIN AU PÔLE NORD!
O seu projecto dum fantástico submarino atómico de espantosa proa de vidro, é submetido aos testes finais sob os gelos do Pólo Norte.
Son invention, Ie sous-marin nucléaire au nez de verre, subit ses derniers essais sous Ies glaces du pôle Nord.
O quartel-general junto ao Pólo informa que as calotes polares estão a derreter.
Le réseau avancé d'alerte indique que les glaces polaires fondent,
Vejamos, o pólo estaria incluído, claro.
Il y a le polo, bien sûr...
Talvez haja uma passagem para o Pólo Norte.
Peut-être un pipe-line du pôle Nord débouche-t-il ici?
O ex-motorista, que a engravidou e que foi para o Pólo Norte.
Dont elle attend un enfant.
O Óscar roubou os diamantes da empregada que foi para o Pólo Norte porque esperava um filho na mala.
Il a avale.. .. les diamants de la bonne.. .. partie au Pole Nord..
- O que voltou do Pólo Norte.
Celui du Pole Nord. Ah!
Uma estação meteorológica britânica, situada no Pólo Norte.
Une base du service de la météo anglaise au pôle Nord.
-... julguei-te no Pólo Sul.
- je te croyais au pôle Sud.
Em vez de fazer abrandar o satélite passou-o a uma nova órbita de um pólo para outro pólo.
L'une d'elles, au lieu de ralentir le satellite, s'est posée sur un nouvel orbite, qui va d'un pôle à l'autre.
No Pólo Norte.
Au pôle Nord.
Muito bem, ele joga pólo.
Bon, il joue au polo... - Et après?
Já lhe contei da vez em que joguei pólo com uma perna partida?
Ai-je raconté ce jeu de polo que j'ai joué la jambe cassée?
Alguns morreram nas guerras, nos países cristãos ou em terras bárbaras, outros morreram naturalmente nos seus castelos! Mas posso garantir-lhe que nenhum Barrére de Tartas foi congelado nos glaciares do Pólo Norte!
Les uns sont tombés sur le champ de bataille, en pays chrétiens ou sur des terres barbares les autres son morts d'une mort naturelle dans leur château, mais je peux vous garantir qu'aucun Barrère de Tartas n'est allé se faire congeler dans les mers glaceés du Pôle Nord.
E o Pólo Norte não lhe diz nada?
Et le Pôle Nord! Ça vous dit rien le Pôle Nord?
No Pólo Norte, nunca teve um acidente de cavalo?
Alors, au Pôle Nord, vous n'avez jamais eu d'accident de cheval.
Tenho 90 anos. Sou seu avô! Voltei do Pólo Norte e vamos todos à Lua com um insecto!
J'ai 90 ans, je suis votre grand-père, je reviens du Pôle Nord et nous allons tous aller sur la Lune en insecte!
Durante os próximos seis meses, a estância pacata de Devonshire vai transformar-se nas estepes geladas do Pólo Sul.
Mais pour les six mois à venir, le petite cité du Devon sera transformée en un désert neigeux et venteux du Pôle Sud.
O Scott está à procura de um pólo que mais ninguém conhece.
Scott cherche un pôle que personne ne connaît.
A Louca de Biggleswade e Krakatoa, A Este de Leamington, surge uma história de três pessoas e uma mulher, unidos pelo destino, que saíram em busca do lendário Pólo do Sara e encontraram-se a eles próprios.
La folle de Biggleswade et Krakatoa, à l'est de Leamington, voici l'histoire de trois hommes et d'une femme unis par le destin, partis à la recherche du Pôle du Sahara et qui se sont trouvés eux-mêmes.
Jogam pólo no recreio.
On joue au polo dans le coin.
- Para o Pólo Norte?
Il est parti au Pole Nord.
Então, não ia para o Pólo?
.. Pole Nord?
Era um primo que voltava do Pólo Norte.
Ah bon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]