Translate.vc / Portuguese → French / Realize
Realize translate French
106 parallel translation
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Ce n'était que pour te montrer que tout est fini.
É um desejo que espero devotamente que se realize. - É uma mancha na nossa comunidade. - Sim, sim.
Puissiez-vous être exaucé, c'est un affront pour notre communauté.
Deve esperar que o mito se realize.
Elle attend qu'un mythe devienne réalité.
deseja-me sorte, deseja-me luz, que o meu desejo se realize esta noite. "
Toi qui sais ce qui est beau Que mon souhait se réalise bientôt "
Que talvez eu não me realize a cuidar do rancho.
Que je n'aime plus travailler au ranch.
Vou garantir que você realize a sua cerimónia.
Je vous garantis votre service religieux.
Ajuda-me... para que realize teus desejos... e volte ao país de meus pais.
Assiste-moi... afin que je realise tes desirs... et rentre au pays de mes peres.
Substituirá o homem, para que o homem realize.
Elle va remplacer l'homme pour le libérer.
De cinco a zero, nenhum comando pode impedir que o computador realize a sua ordem de destruição.
A partir de 5 secondes, plus rien ne peut empêcher l'ordinateur d'obéir à l'ordre d'autodestruction.
Se queres que o teu sonho Se realize
Si tu veux réaliser Ce dont tu as rêvé
Se queres que o teu sonho Se realize
Si tu veux que ton rêve devienne réel
Do que precisamos é de um veículo vagabundo, que realize experiências avançadas em biologia e química orgânica, capaz de descer em lugares monótonos mas seguros, e deslocar-se para os lugares interessantes.
Il nous faut un véhicule qui se promène... un laboratoire de biologie et de chimie organique... capable d'atterrir dans un endroit sûr... et d'explorer les lieux intéressants.
Devemos permitir ao senhor Rivers que realize o seu concerto esta noite.
Rivers doit paraitre sur scene ce soir.
Quero dizer, um sonho que estás sempre a sonhar. E continuas sempre a sonhar à espera que ele se realize...
Je parle d'un rêve auquel tu rêves tout le temps et qui te permet de tenir le coup, en espérant qu'il se réalise.
A Sheila vai dizer-lhe "uma prece muito boa", para que se realize o seu desejo de vir a Inglaterra.
Sheila va faire une "grande prière" pour vous, afin que votre souhait de voyage ici se réalise.
Talvez agora esse sonho se realize.
Peut-être que ça arrivera.
E vou fazer o possível para que realize os sonhos dela.
Je soutiendrai ses rêves.
- Ele quer que o realize. - O Zanuck?
Zanuck veut que je le mette en scène.
Computador, realize um diagnóstico do módulo de comando do Exocomp.
Bien, je vais me remettre au travail. Merci, commandant. Data.
- Realize um escaner sensorial, Sr. Kim.
- Balayage complet.
Ansiosamente, aguardo que se realize a grande aspiração de me evadir, aplaudindo a equipa da minha devoção.
Excité, anxieux, mon rêve anticipe ce jour où j'irai applaudir mon équipe.
- Que o teu desejo se realize. - Toma.
Qu'il se réalise.
Espera-se que o golpe se realize durante o baile de tomada de posse de sábado à noite.
L'attentat devrait avoir lieu au cours du grand bal de samedi soir.
Acredite, quero que este negócio se realize mais do que qualquer pessoa.
Croyez-moi, je veux conclure ce marché plus que quiconque.
Computador realize uma análise transquinética subespacial com os dados da fenda.
Ordinateur, analyse transcinétique subspatiale sur les données du vortex.
Realize a profecia.
réalise Ia prophétie.
Espero que se realize, porque Deus sabe que precisas de mais satisfação na vida do que'coisar'com o Capitão Armário.
J'espère bien. T'en as besoin car, manifestement, ton homme de paille ne te satisfait pas.
Preciso que realize outro casamento. Pode ser?
Pouvez-vous célébrer un autre mariage?
Ainda que derrotem Sauron, Aragorn suba ao trono e tudo o que desejas se realize, mesmo assim terás de provar a amargura da mortalidade.
Si Sauron est vaincu et Aragorn fait roi, et que tes espoirs se réalisent, tu goûteras à l'amertume de la mortalité.
Eu percebo suas inseguranças adquirirão o melhor de você. 1247
"I realize your insecurities will get the best of you."
Realize-se, John. Como?
Contente-toi de ce que tu as, John.
Não podemos permitir que a reunião se realize.
Cette réunion ne doit pas avoir lieu.
Faz com que se realize.
Magnifique! Vas-y.
Sós não podemos nada. O Pierre é uma excepção e eu juro-lhe que tudo farei para que ele se realize.
Pierre est une exception et je vous jure que je fais tout pour qu'il s'épanouisse.
Agora eu quero que o teu sonho se realize.
Aujourd'hui, ton rêve va se réaliser.
Tome, Franz Liebkind, assine aqui e realize o seu sonho.
Signez ici et faites de votre rêve une réalité. - Non. - Nein se traduit ainsi.
Se sabem de algum impedimento legal para que este matrimónio não se realize, digam-no agora.
si à ta connaissance il existe un empêchement à ce que vous soyez unis par les liens du mariage, dis-le.
Sim, todas as noites antes de adormecermos, mentimos a nós próprios, na esperança vã de que, ao amanhecer, tudo se realize.
Oui, chaque nuit, avant de nous endormir, nous nous mentons dans l'espoir insensé que le matin venu ils se transforment en vérité.
E matando o Dr. Hoke fará com que isso se realize?
Grâce à la mort de Hoke?
Não sou amigo de Caesar, nem de nenhum tirano, mas não posso votar numa proposta que não desejo que se realize.
Je ne suis pas l'ami de César, ni d'aucun tyran, mais je ne peux pas voter pour une proposition que je ne souhaite pas voir se réaliser.
Quem sabe? ! Talvez realize um filme para a MGM.
Peut-etre que je réaliserai meme un film pour la M.G.M.
Portanto sugiro que, hum, Testino as realize no Noguchi Garden.
J'ai suggéré qu'on fasse les prises de vue dans les Jardins Noguchi.
Percebemos que as diferenças agora
We realize the differences now
Alguém que realize os seus desejos?
Quelqu'un pour satisfaire vos désirs.
Já solicitei que a Daedalus realize o transporte... para as coordenadas dentro da câmara ao seu aviso.
J'ai déjà demandé au Dédalus de procéder à la téléportation à l'intérieur de la chambre à ton ordre.
Não te desencorajes embora eu perceba
Don't be discouraged, though I realize
E o universo começa a reorganizar-se para que se realize o seu desejo.
L'Univers commence à s'organiser pour que vos voeux se réalisent.
Pensa no que ela quer e faz com que se realize.
Trouvez ce qu'elle veut, et faites en sorte que ça arrive.
- Se quiser que o destino se realize.
Si vous voulez être exaucée.
Espero que realize o seu desejo.
On espère que votre souhait se réalisera.
Querem obviamente que a cerimónia se realize no Dia dos Veteranos.
Remise le jour de la Fête des Vétérans.