Translate.vc / Portuguese → French / Rehab
Rehab translate French
50 parallel translation
- Tenho que ir. Vemo-nos na reabilitação.
J'y vais, aurevoir et bonne rehab'.
Leve-o para a Equipa Rehab, e, talvez, não nos tenhamos que preocupar com um... "pequeno grupo de resistência".
Mettez-le dans une équipe de réinsertion et peut-être qu'on n'aura plus à s'inquiéter d'un "petit groupe de résistance".
Nós queremo-lo na Equipa Rehab.
On le veut dans l'équipe de réinsertion.
Testemunha do trágico tiroteio, foi o comandante Rehab, Paul McDaggett
Le commandant de l'unité de réinsertion paul McDaggett a assisté à Ia fusillade.
- Rehab!
Rehab!
Bonecos do Johnny Rehab, peças e acessórios vendidos separadamente.
Johnny Rehab. Poupées, pièces et accessoires vendus séparément.
Para a Federação. Disseram-me que a Comissão Rehab... está muito satisfeita com o seu trabalho.
On m'a dit que la commission de réhabilitation était contente de vous.
Ainda não posso dizer. Talvez é da colônia Rehab, dizendo-me que violei a condicional.
La colonie pénitentiaire qui m'annonce que j'ai fait une entorse au règlement.
Estás quase a dormir numa carrinha e entrares na reabilitação.
Tu es à deux doigts de dormir dans un pick up et d'aller en désintox ( rehab ).
- O papá está em reabilitação.
- Papa est en rééducation ( rehab ).
They tried to make me go to rehab
They tried to make me go to rehab
He'll try to make me go to rehab
He tried to make me go to rehab
He'll try to make me go to rehab
They tried to make me go to rehab
A primeira especialista de rotação de moedas foi semi finalista no The Bachelor, e depois, perdeu prai 100 kilos no The Biggest Loser, e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
Et elle va gagner "La désintox des Célébrités".
A minha mãe e a Cece passaram por grandes desavenças e a avó nunca usou isso contra mim e o Eric. Deixa-me ligar para saber.
Ma mère et Cece pourraient postuler à Celebrety Rehab * mais ça ne s'est jamais répercuté sur Eric ou moi.
Têm alguém que não tenha participado no Celebrity Rehab?
En avez-vous qui n'ont pas étés en cure de désintoxication?
Outra parte da reabilitação é fazer reparações, então, eu sei que tu estavas a cuidar de mim e a manter os meus melhores interesses no coração.
Une autre part de la rehab est de presenter ses excuses, donc je sais que tu étais juste en train de me protéger et que tu avais a coeur mes interets
Aquela cabra mandou-me para a reabilitação, baniu-me do acampamento da Bíblia, e deixou-me abandonada na Bielorrússia, tudo para sua diversão.
Cette salope m'a renvoyé en rehab, m'a banni du Bible Camp, et m'a abandonné en Belarussie, pour son bon plaisir.
Tens de fazer reabilitação.
Tu dois ramener ton cul en rehab.
Porque é que não estás na reabilitação?
Pourquoi t'es pas en rehab?
De volta à reabilitação, a sério?
Retourner en rehab, vraiment?
E depois voltamos.
Ensuite, on retourne en rehab.
Rehab está a ir bem?
La rééducation se passe bien?
A Câmara Municipal, o banco que cheira mal, a Reabilitação...
La mairie, la banque avec une drôle d'odeur, Rehab World...
Voltar para a reabilitação da segunda vez foi... humilhante.
Retourner en rehab une seconde fois était humiliant.
É uma versão marada de "Celebrity Rehab".
C'est juste une version foireuse du "Centre de cure pour célébrité".
O "Rehab" está a correr tão bem! Estás surpreendida com a reação?
"Rehab" a eu un tel succès, tu es surprise de cet accueil?
Já havia aquele ambiente de celebridade... Pianista... na senda do "Rehab".
Il y avait déjà un parfum de célébrité autour de "Rehab".
"Rehab" foi a canção central. Foi a canção que a colocou num determinado espaço. Aquilo que a transformou em estrela comercial.
"Rehab" a été le pivot, la chanson qui l'a amenée à ce statut si particulier de star commerciale.
Só se cantares o teu sucesso preferido, o "Rehab".
Seulement si tu chantes ton tube, "Rehab".
Mostras-nos a versão atualizada de "Rehab"?
On peut avoir le remix actualisé?
Quero a versão atualizada de "Rehab". Por favor, amor, é para o nosso filme.
Je veux la nouvelle version, pour mon petit film à moi.
E "Rehab", de Amy Winehouse.
Et "Rehab", Amy Winehouse.
Bem, refresca-se e aqueça as sondas, porque este jovem está pronto para seguir com a reabilitação.
Well, cool yourself off and warm up the probes,'cause this boy s ready to get his rehab on.
Parece uma cena de Rehab Addict : Edição de Litchfield.
On se croirait dans Rehab Addict : version Litchfield.
- Em reabilitação nos últimos sete meses.
Rehab pour les sept derniers mois.
Pensei que durante a reabilitação... os prisioneiros não estivessem conscientes.
Je croyais qu'en réhab', on était inconscient.
É parte do seu programa de reabilitação.
C'était votre programme de réhab'.
Acedendo a Simon Phoenix, Ficheiro de reabilitação 65-R.
Simon Phoenix, Subdossier Réhab 65-R.
Todos sem reabilitação.
Sans réhab'.
Merda, reabilitação?
Merde, réhab'? Ouaip-ouaip.
Não seria reabilitação, se não bebesse 8 cafés por dia.
Ce ne serait pas une vraie réhab sans nos 8 tasses par jour!
É para isso que serve a reabilitação.
Hé bien, c'est à ça que sert la réhab.
A heroína foi uma das drogas que o levaram à reabilitação.
L'héroine est l'une des drogues qui vous a envoyé en réhab.
Provavelmente estão todos.
N'est-il pas en rehab? Ils le sont probablement tous.
Olha, baldei-me à reabilitação porque é uma treta.
Écoute, j'ai arrêté la réhab parce que ça ne servait à rien.
Los Angeles Nomeação para os Grammy Melhor Voz Pop Amy Winehouse em "Rehab".
Meilleure prestation pop vocale,
Tentei adoptar uma criança, mas... Não me deixaram pelas minhas reabilitações.
J'ai essayé d'adopter un enfant, mais... ils n'ont pas voulu, vu mes réhab et tout.