Translate.vc / Portuguese → French / Revolution
Revolution translate French
2,280 parallel translation
"A Revolução do Fax : A Pequena Caixa que Está a Mudar o Mundo".
"the fax machine revolution--the little box that sing our world."
Já sei, o "Revolução do Fax" é um livro de biblioteca.
Je sais, je sais. The fax machine revolution est un livre de la bibliothèque et Monica Dunning l'a échangé.
E uma vez que a estrela é uma anã vermelha, os planetas devem ter uma órbita com um raio relativamente curto para caírem na zona habitável, o que quer dizer que há uma possibilidade de que pelo menos um ou dois deles estejam trancados sob o efeito de maré,
d'eau liquide, et puisqu il y a une naine rouge, les planètes doivent avoir une révolution assez courte permettant ces températures, ce qui signifie qu'une ou deux d'entre elles peuvent être bloquées.
Tu és a revolução.
Vous êtes la révolution.
Então a revolução deve ser suficientemente forte para viver sem mim.
Alors la révolution devra être assez forte pour survivre sans moi.
Vocês são a revolução agora.
Vous êtes la révolution
Yue-tang, pensa nisso. Será um momento grandioso. E tu farás parte dele!
Yu-tang, imagine seulement, la révolution va commencer ici même et tu vas en faire partie!
Este é um momento extraordinário. Não podemos continuar a lutar entre nós. Temos que arranjar um plano unificado.
Pour que la révolution réussisse, nous ne pouvons nous battre divisés.
E parte dessa grande acção, terá origem aqui, no nosso jornal.
La grande révolution commence ici!
Se permitirmos que vocês tenham sucesso, este país cairá.
La révolution serait une malédiction!
O objectivo da revolução é salvar.
" Elle disait que la révolution sauvait
Sendo médico só poderei salvar uns poucos. Uma Revolução poderia salvar milhões de chineses. Sofremos 260 anos sob a tirania Manchu.
J'ai répondu que bien des choses lui échappaient, que la médecine sauvait quelques vies mais que la révolution en sauverait des millions.
A revolução não é só o dinheiro, ou imprimir um jornal ou folheto.
La révolution n'est pas que propagande.
A revolução também quer dizer sangrarmos até à morte. Sacrificarmo-nos.
La révolution, c'est du sang versé et du sacrifice!
"discutia com Qu Yun Xiong, o que era a Revolução."
Qu-yun et moi parlions de la révolution.
"Então disse-lhe..." "A revolução é..." "que 400 milhões de chineses vivam em liberdade."
Je disais que la révolution apporterait la prospérité à 400 millions de Chinois et mettrait fin à la famine.
E agora, a palavra Revolução, tem um novo significado.
La révolution n'a désormais plus le même sens pour moi.
Se hoje me perguntassem : O que é a Revolução? Eu diria... que é o desejo pelo bem-estar de uma civilização... nascido da dor de uma civilização.
Si on me demande ce qu'est la révolution, je dirai que la nation ne peut progresser sans sacrifices.
Esta dor... Chama-se Revolução.
Et ce sang... s'appelle la révolution.
O Aeon 3 é o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente avançado...
La montre Aeon 3 est la toute dernière révolution technologique.
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente avançado do mundo.
Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité au-dessus de tout, il vous faut l'Aeon 3. La toute dernière révolution technologique en matière de montres.
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente...
Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité au-dessus de tout, il vous faut l'Aeon 3. La toute dernière révolution technologique...
Precisa do Aeon 3, o relógio mais recente e tecnologicamente avançado...
Il vous faut l'Aeon 3, la toute dernière révolution technologique...
A Revolução Francesa acabou quando tomaram a Bastilha?
{ \ pos ( 192,235 ) } La Révolution française n'était pas finie après la Bastille.
Tem o sabor que costumavam ter na altura em que fui transformada, antes da Revolução Industrial ter lixado tudo.
Il a le goût qu'ils avaient tous avant ma transformation. Avant que la révolution industrielle ne foute la merde.
Este espectáculo iniciou uma revolução.
Ce spectacle a commencé une révolution.
Porque parece que os filhos da Revolução dos Lucky Charms se estão a preparar para a batalha?
Pourquoi ai-je l'impression que les Fils de la Révolution des Muguets... se préparent pour le combat?
Eis uma bela revolução, se tivessemos capacidade para vê-la.
Révolution bien édifiante pour ceux qui sauraient l'observer.
Isso me parece ser o maior desafio que a agricultura já enfrentou, certamente desde a Revolução Industrial, porque temos tão pouco tempo para fazê-lo.
Ceci me semble être le plus grand défi que l'agriculture a jamais eu à relever, certainement depuis la révolution industrielle, parce que nous avons si peu de temps devant nous.
Revolução é uma coisa difícil. "
C'est dur de faire la révolution!
Segundo ele, sabem qual foi o ingrediente mais importante para que uma revolução tenha sucesso?
Tu sais ce qu'il considérait comme le plus important pour réussir une révolution?
Ele disse que necessitávamos de uma revolução a cada geração.
Il a dit que nous avions besoin d'une révolution par génération.
Tornámo-nos muito preguiçosos, a revolução do nosso pensamento está atrasada várias gerações.
Nous avons des générations de retard pour une révolution dans notre pensée.
Não estou a falar de sangue e violência, apesar de temer que isso já esteja a ocorrer, estou a falar de uma revolução que é provavelmente a mais difícil, uma que acontece no interior da alma e mente humanas.
Je ne suis pas en train de parler de sang et de violence bien que je craigne que cela ne se produise déjà. Je parle d'une révolution du genre qui est probablement le plus difficile, celle qui a lieu au sein de l'âme humaine et de l'esprit humain, être capable de tout démolir, tout jeter, et repartir d'une page vierge
Porquê? Porque têm uma população muito inquieta a quem foi vendida uma expectativa de melhor qualidade de vida, e no momento em que a Arábia Saudita admitir que passou o seu pico pode muito bem vir a ter em mãos uma revolução.
Ils ont une population revêche à qui on a vendu la perspective de l'augmentation de leur niveau de vie, et si l'Arabie Saoudite reconnaît avoir atteint son pic, elle pourrait se retrouver avec une révolution.
O que acontecerá se houver uma revolução na Arábia Saudita que detém 25 % do petróleo conhecido do mundo?
Maintenant, que se passe-t il s'il y a une révolution en Arabie Saoudite avec 25 % du pétrole mondial connu? Comment allons-nous remplacer ce pétrole?
Antes do grande crescimento populacional, que aconteceu com o advento do petróleo, chegou também esta revolução no sistema monetário.
Avant le boom démographique survenu avec l'avènement du pétrole, il y a eu une révolution du système monétaire.
Há uma revolução a decorrer na Grécia, não são tumultos, não são desordens públicas, é uma revolução!
Il ya une révolution en cours en Grèce. Il ne s'agit pas d'émeutes. Ce n'est pas de l'agitation sociale.
Depois da peste bubónica inicia-se aquilo a que chamamos o Renascentismo e as etapas iniciais da revolução industrial, a descoberta do vapor, a população começa a crescer.
Et après la peste bubonique, c'est le début de ce qu'on appelle la Renaissance, et les débuts de la Révolution Industrielle, la découverte de la vapeur. La population commence à augmenter comme ça.
O Emir teve de regressar ao país dele por causa de qualquer coisa relacionada com uma revolução.
L'Emir a dû rentrer. Une révolution ou quelque chose comme ça.
Saltei a revolução sexual.
J'ai un peu échappé à la révolution sexuelle.
Se por acaso, houve uma revolução das galinhas e mataram este tipo, estou do lado delas.
S'il y avait... une révolution de poulets et qu'ils tuaient ce gars, je serais avec eux.
Porque, provavelmente, não foi uma revolução das galinhas.
Car ce n'était probablement pas une révolution de poulets.
Na outra margem do Volga, Zhukov está a reunir secretamente todo um exército.
... écoutent, le 7 novembre,... anniversaire de la Révolution,... leur chef Staline prononcer ces paroles inattendues :
A ofensiva alemã é desencadeada em mais de 3.000km e em três direcções diferentes.
Leningrad, la ville de Lénine. Le berceau de la révolution russe. Aujourd'hui, Saint-Pétersbourg.
Um especialista em tanques, considerado o equivalente russo de Guderian, com 45 anos, o general Zhukov.
... pour l'anniversaire de la Révolution. Pour galvaniser ses troupes, Staline prononce un discours..
Quer um tumulto público nas nossas mãos?
Tu veux encore une révolution?
A mãe de Kate.
La mère de Kate est morte très jeune, avant la révolution.
Quando o bloco soviético não puder pilhar mais, tudo cairá... e será uma nova revolução.
Quand le bloc soviétique ne pourra plus vous piller, tout tombera et ce sera une nouvelle révolution.
Revolução sexual.
La révolution sexuelle.
E o que exatamente é a revolução sexual?
Et qu'est-ce que la révolution sexuelle exactement?