English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Revoîr

Revoîr translate French

36,179 parallel translation
- Ela convidou-me para sair.
Et? On va se revoir.
- É bom vê-lo de novo, Dr. Reid.
Ravi de vous revoir, Dr Reid.
- De novo?
- Revoir?
Adeus, Aaron.
Au revoir, Aaron.
Eu sei que odeias despedidas, rapaz.
Je sais que tu détestes les au-revoir, gamin.
- É incrível ver-te aqui.
- C'est super de te revoir.
É mesmo muito bom voltar a ver-te.
Ça me fait plaisir de te revoir.
Foi um prazer ver-te, Abby.
C'était sympa de te revoir, Abby.
Foi bom ver-te, Colt.
Ça fait plaisir de te revoir.
Senhor Amberson. Talvez queira ver as regras sobre a roupa no manual de professores.
Peut-être devriez-vous revoir les consignes pour les tenues vestimentaires dans le manuel des enseignants.
Adeus.
Au revoir.
E eu disse adeus, mas não quiseste ouvir.
Et j'ai dit au revoir, mais tu ne veux pas entendre.
- Adeus, senhor.
Au revoir, Monsieur.
Vai ser bom voltar vê-la.
Ça fera du bien de la revoir.
Óptima. É tão bom vê-los.
C'est bon de vous revoir.
tu e eu crescemos muito, e é muito bom ver todos novamente.
On a tous les deux grandi, et c'est tellement sympa de tous vous revoir.
Óptimo. Se quer ver a sua filha de novo, vai custar-lhe 10 milhões de dólares.
Car si vous voulez revoir votre fille, ça vous coûtera 10 millions de dollars.
McGee, agente Fornell, que bom que estão de volta. Odeio hospitais.
Contente de vous revoir.
Essa é a minha dica para me ir embora.
C'est mon signal pour dire au revoir.
Podemo-nos ver amanhã.
On peut se revoir demain.
Adeus, Caleb.
Au revoir, Caleb.
Nunca mais pensei ver este mundo.
Je n'aurais jamais pensé revoir ce monde...
Quero apenas despedir-me a sós se puder ser.
Je veux juste dire au revoir seule, si c'est possible.
Vejo-te depois!
On va se revoir!
Adeus, Tony.
Au revoir, Tony.
Deu-me uma oportunidade de ver o Elijah de novo.
Donnez-moi une chance de revoir Elijah.
Seria errado eu dar-te um beijo de despedida?
Ce serait mal de t'embrasser pour te dire au revoir?
Quando posso ver-te novamente?
Quand pourrai-je te revoir?
Em primeiro lugar... quer rever a declaração que nos fez ontem?
Avant tout... vous voulez revoir la déposition que vous nous avez faite hier?
- Adeus, fofinha.
Au revoir.
- Adeus, mamã.
Au revoir, maman.
E também me queria despedir.
Je viens te dire au revoir.
E também queria despedir-me.
Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir.
Devíamos ir lá cima e despedir-nos do Norman?
On monte dire au revoir à Norman?
Obrigada.
- Merci. - Au revoir.
Adeus, Norman.
Au revoir, Norman.
Está bem. Eu gostaria de rever as suas alegações iniciais.
J'aimerais revoir votre témoignage.
Só adeus?
Juste "au revoir"?
Casos para revisão.
Des cas à revoir.
Tenho de dizer que todos estão felizes por estar de volta mas muito tristes pela Helen.
Tout le monde est heureux de vous revoir, malgré toute notre peine pour Helen.
Não há nada pior que uma mulher chorona, e no entanto ver que resolvestes algumas coisas.
Il n'y a rien de pire qu'une femme qui geint et pourtant, te revoir a tout chamboulé.
Mas ter-te reencontrado também clarificou-me uma outra verdade... que eramos nós quem deveriamos ter ficado juntos.
Mais, nous revoir m'a aussi permis de comprendre autre chose... que ça a toujours été toi et moi, qu'on était faits l'un pour l'autre.
Precisamos de calcular com a ressonância magnética.
On doit revoir les calculs avec un I.R.M.
Sim, obrigado.
Oui, merci. Au revoir.
Pensei que nunca mais a veria.
Je ne pensais pas la revoir un jour.
Porque você mete-me nojo, e nunca mais quero voltar a ver a sua cara.
Parce que vous me dégoûtez, et je ne veux plus jamais vous revoir.
Não tiveste oportunidade de dizer adeus ao teu irmão, por isso agora projectaste isso no Phil.
Tu n'as pas eu la chance de dire au revoir à ton propre frère donc tu reportes ça sur Phil.
Excepto que o Phil parecia um irmão para mim, e não tive oportunidade de despedir dele.
Excepté le fait que Phil était comme mon frère et que j'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir.
Tens de dizer adeus Aos teus amigos
♪ Il faut dire au revoir à ses amis ♪
Tchau, Derek.
Au revoir, Derek.
Vais sair com a "Casaco de Ganga" de novo?
Alors, vous allez revoir "Veste en jean"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]