Translate.vc / Portuguese → French / Ritchie
Ritchie translate French
916 parallel translation
Porquê não nos contas e poupamos tudo isto, Ritchie?
Pourquoi tu ne nous le raconte pas et tu nous éviterras tout ça, Ritchie?
- Fizeste alguma viagem para Ritchie?
- Tu as déjà fait un voyage pour Ritchie?
COM O CARREGAMENTO DE NARCÓTICOS. A MENINA DE JOE RITCHIE. MCEVOY.
AVEC LE CHARGEMENT DES NARCOTIQUES.
CHEGADA FRONTEIRA QUINTA COM CARREGAMENTO NARCÓTICOS E AMADA RITCHIE.
ARRIVÉÉ À LA FRONTIÈRE JEUDI AVEC UN CHARGEMENT DE NARCOTIQUES ET RITCHIE AMIE.
- Com Big Ritchie.
- Avec Big Ritchie.
O Ritchie Bell e dois rapazes assaltaram o banco em Salina.
Richie Bell et deux de ses gars ont attaqués la banque à Salina.
O Ritchie Bell já não assalta mais bancos.
Richie Bell ne pillera plus les banques.
Ritchie, meu velho abutre.
Richie, vieux renard!
Tens que me ensinar, Ritchie.
Tu pourras m'apprendre Ritchie.
Ritchie, toma conta disto.
Ritchie, tu gardes la boutique.
Vamos tentar ligar de novo a Johnsonville, Ritchie. - Ok.
Rappelle Johnsonville Richie.
- Tiveste sorte, Ritchie?
- Du nouveau Richie?
- Toma o telefone, Ritchie. - Está bem.
Remplace-moi au téléphone.
Mantém-te à escuta no telefone, Ritchie.
Bien. Ne lâche pas le téléphone Ritchie.
Não, não. Por favor, Ritchie, uma coisa de cada vez.
Non, s'il te plaît, Ritchie, une chose à la fois.
Tenho autorização do Capitão Ritchie para trabalhar ao seu lado, senhor.
Le capitaine Ritchie m'a autorisé à travailler à vos côtés.
O Capitão Ritchie disse que estava quase a tornar-se uma lenda no departamento.
Selon le capitaine Ritchie, vous êtes en train de devenir une légende dans le service.
- O Capitão Ritchie disse isso?
- Le capitaine Ritchie a dit ça?
- O Capitão Ritchie disse isso?
- Le capitaine Ritchie, il a dit ça?
Espero que não se importe que o Capitão Ritchie me tenha posto a trabalhar consigo.
J'espère que cela ne vous ennuie pas que le capitaine Ritchie m'ait nommé avec vous.
O Capitão Ritchie é um óptimo administrador e estou certo de que queria que eu contactasse com técnicas modernas.
Il voulait m'exposer aux techniques modernes.
Entreguei o meu relatório ao Capitão Ritchie e ele foi bem claro.
J'ai téléphoné mon rapport au capitaine Ritchie. Il m'a félicité.
Bobby Ritchie me falou de você.
Bobby m'a parlé de vous.
Sou Bobby Ritchie.
C'est tout. Bobby Ritchie.
E quero o dinheiro das miúdas!
Donnez-moi la paye des filles. Ritchie!
- Ritchie? Tu... O que é isto?
C'est quoi, ça?
- Afasta-te, Ritchie! - Eu mordo-te a cara e és um homem morto, Ginger!
Si je te mords, tu es mort!
- Ritchie, essa doença existe?
C'est grave, ce truc?
Pensas que és um mauzão... Ritchie.
Je sais que tu te crois coriace, Richie.
- O Ritchie é um piloto muito hábil.
- Ritchie est un bon pilote.
- Se o Ritchie for, nós vamos.
- Si Ritchie est partant, nous aussi.
De agora em diante, vai ser Richie com um "t". R-I-T-C-H-I-E.
Désormais, ce sera Ritchie avec un "t".
Ritchie Valens.
Ritchie Valens.
É o Ritchie?
C'est Ritchie?
Será que poderia dizer-lhe que o Ritchie telefonou outra vez, por favor?
Pouvez-vous lui dire que Ritchie l'a encore appelée?
Bem, a mãe de Ritchie Valens em Pacoima também escuta... e hoje tem que estar orgulhosa do seu filho.
La mére de Ritchie Valens nous écoute aussi, à Pacoima. Et elle va être fiére de son fils aujourd'hui!
Ritchie tem uma canção que vai liderar nos primeiros lugares.
Ritchie a une chanson qui va faire un tube en moins de deux.
Ritchie Valens com o "Vá lá, Vamos"!
Voici Ritchie Valens avec Come On, Let's Go.
Está bem pessoal, falem baixo! É o meu Ritchie no rádio!
Taisez-vous tous, c'est mon Ritchie qui passe à la radio.
Ritchie com um "t"...
Allez, Ritchie avec un "t".
Ritchie, vem aqui. Dá uma olhada.
Ritchie, vise-moi ça.
Olha meu, Ritchie Valens.
Ecoute un peu : "Ritchie Valens."
Ritchie, anda aqui meu.
Ritchie, reviens!
Eu vou buscar o Ritchie, está bem?
Je vais chercher Ritchie.
Eu poderia esperar isto do Bob, mas não de ti Ritchie.
Bob, je comprends. Mais toi, Ritchie!
Está bonito, Ritchie.
C'est superbe, Ritchie.
Ritchie, nós precisamos de andar de avião para essa.
Là, Ritchie, on prendra l'avion.
Ritchie, por favor. É uma viagem longa.
Ritchie, c'est trop loin.
Você está a morrer, Richard.
C'est la fin, Ritchie.
Está tudo bem.
Le capitaine Ritchie est un excellent administrateur.
É o Ritchie.
C'est Ritchie.