Translate.vc / Portuguese → French / Rodrick
Rodrick translate French
99 parallel translation
Pra que gangue tu trabalhas?
Ou Manchekar? Rodrick?
Rodrick, na literatura, o autor de "Lucky" é Jackie quê?
Rodrick, en littérature, quel est le nom de famille de Jackie, l'auteur de Lucky?
Rodrick, em história, quem foi o presidente dos Red Velvets?
Rodrick, en histoire, qui était le président des Red Velvets?
Rodrick, que unidade de medida se diz ter sido definida pelo Imperador Jate como sendo a distância da ponta do seu nariz à ponta dos dedos?
Rodrick, quelle mesure de longueur a la réputation d'avoir été définie par l'empereur Jate comme la longueur entre son nez et ses doigts?
- Rodrick, és o Elo Mais Forte.
- Je ne suis pas censée être ici!
- Eu não devia estar aqui.
- Rodrick, vous êtes le maillon fort.
Oiça, chamo-me Rodrick. Sou o vencedor.
Écoutez, je m'appelle Rodrick.
Foi o Rodrick!
C'est Rodrick!
Larga-me, Rodrick!
Lâche-moi, Rodrick!
Não sabia que o Rodrick gostava de motas.
Je ne savais pas que Rodrick était fan de motos.
O anuário do secundário do Rodrick.
Le livre annuel de Rodrick au collège.
Faz uma pausa, Rodrick.
Temps mort, Rodrick.
Obrigado, Rodrick, por essas palavras motivadas de sabedoria, mas, talvez a melhor maneira de olhar para isso, seja a chance de aprender a destacar-se em alguma coisa.
Merci, Rodrick, pour ces paroles sages et motivantes, mais le mieux serait de voir ça comme une chance d'apprendre à exceller dans un domaine.
Sabem, talvez o Rodrick tivesse razão quanto ao Rowley.
Rodrick a peut-être raison au sujet de Rowley.
Olha, Rodrick.
Rodrick.
Devolve-me, Rodrick!
Rends-le-moi, Rodrick!
Pois, Manny, estou a ver este chocolate na mochila do Rodrick.
D'accord, Manny, je mets ces bonbons dans le sac de Rodrick.
É para o Rodrick, portanto, faças o que fizeres, não mexas no chocolate.
C'est pour Rodrick, donc n'y touche pas.
Rodrick?
Rodrick?
Rodrick!
Rodrick!
São a marca de um farmacêutico de rua em Soho chamado Chad Rodrick.
C'est celui d'un chimiste de Soho, Chad Rodrick.
Segundo o Rodrick, uma tal de Jolene comprou as cápsulas que encontrámos - na suite do Lockwood. - Namorada?
D'après Rodrick, une certaine Jolene a acheté les capsules.
Porque, Rodrick, é um evento familiar e, quer gostes quer não, fazes parte da família Heffley.
Pour Rodrik, il s'agit d'un événement familial, Pour Rodrik, il s'agit d'un événement familial, qu'on le veuille ou non, Tu fais partie de la famille Heffley.
E o Rodrick é o rei da preguiça.
Et Rodrick est le roi de la paresse.
Um dia vão ser o tio Greg e o tio Rodrick dos vossos filhos.
Un jour tu seras oncle Greg et l'oncle Rodrick de vos enfants respectifs.
- Rodrick, se os poupares... - Mas posso trocar ou não?
Eh bien, Rodrick, Si vous les gardez... je peux les changer?
És da família do Rodrick Heffley?
Un lien avec Rodrick Heffley?
Até na escola o Rodrick me dá cabo da vida.
Même à l'école, Rodrick a ruiné ma vie.
O Rodrick diz que é um músico profissional, mas, tanto quanto sei, o único dinheiro que fez foi quando o pai lhe deu cinco dólares para parar de tocar.
Rodrick dit qu'il est un musicien professionnel, mais le peu que je sais, c'est que le seul argent qu'il à gagné, c'est quand mon père lui a donné 5 $ pour arrêter de jouer.
De um lado, o Rodrick faz-me a vida negra, e, do outro, o Manny ataca-me.
D'un côté, y a Rodrick qui rend ma vie une misérable et de l'autre, Manny m'attaque.
Agora o Rodrick pode ser pago por me dar uma tareia.
Maintenant Rodrick est payée pour me frapper.
Festa na minha casa. Rodrick.
FÊTE CHEZ RODRICK.
Rodrick, ajuda-me!
Rodrick, aidez-moi!
- Rodrick, é a mãe.
- Rodrick, c'est maman.
- Olá, Rodrick.
Bonjour, Rodrick.
Claro que sim, Rodrick.
Oui, j'adorerais, Rodrick.
Descansa em Paz RODRICK
REPOSE EN PAIX RODRICK
DESCANSA EM PAZ RODRICK DESCANSA EM PAZ GREG
REPOSE EN PAIX RODRICK / GREG
O Rodrick é o Maior
LES RËGLES DE RODICK On peux le peindre.
O Rodrick já não me dá sovas.
Rodrick ne me bat plus.
Então, Bill, o Rodrick disse-me que és músico profissional.
Alors Bill Rodrick m'a dit que vous êtes un musicien professionnel.
- Não. Porque não contas ao Rodrick?
- Pourquoi ne pas le dire à Rodrick?
Rodrick, podes vir aqui, por favor?
Rodrick, peux-tu venir ici, s'il te plais?
Rodrick, vivo nesta casa há 10 anos.
Rodrick, je vie dans cette maison depuis 10 ans.
Sim, mas, mãe, se o castigares, ele vai saber que te contei.
Oui, mais maman, si tu le punis, Rodrick sauras que je te l'ai dit.
Mas se fizeres isto, eu e o Rodrick nunca mais vamos voltar a ser amigos.
Mais si tu fais ça, Rodrick et moi ne serons jamais plus de nouveau amis.
Os meus filhos nunca vão conhecer o tio Rodrick? Nem vão passar férias em família?
L'idée qu'un jour mes enfants n'aura pas d'oncle Rodrick... ni de vacances en famille...
Do Rodrick? Do Billu?
Qui?
- Rodrick.
- Rodrick.
Sobra a Rose e o Rodrick.
Il reste Rose et Rodrick.
- Rodrick...
Rodrick...