English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rome

Rome translate French

4,658 parallel translation
E o seu filme será em Roma.
Et votre film se tourne à Rome.
Depois sucumbem ao poder de Roma...
Ensuite ils succomberont à la force de Rome...
Em nome de Herodes e de Roma : Os impostos estão em dívida!
Au nom d'Hérode et de Rome - les taxes sont dues!
Roma ordenou que se fizesse um censo.
Rome a ordonné un recensement.
Roma assumiu o controlo directo de Jerusalém e da Judeia.
Rome a pris le contrôle direct de Jérusalem et de la Judée.
Mas agora os seus descendentes são governados por Roma sob Pôncio Pilatos.
Mais maintenant, leurs descendants sont sous l'autorité de Rome... et de Ponce Pilate.
Ele nunca disse nada contra Roma.
Il n'a jamais rien dit contre Rome.
Abre em nome de Roma.
Ouvrez au nom de Rome.
Antioquia, Corinto, Roma levando esperança aos oprimidos.
Antioche, Corinthe, Rome - apportant l'espoir aux opprimés.
O Pedro é crucificado em Roma... de cabeça para baixo.
Pierre est crucifié la tête en bas à Rome.
Tomé no sul da Índia e João é envenenado em Roma.
Thomas dans le sud de l'Inde... Jean est empoisonné à Rome.
Quando César conquistou os inimigos de Roma e o poder que era dele ameaçou as liberdades das pessoas,
Quand César a conquis les ennemis de Rome et que son pouvoir est devenu une menace pour les libertés du peuple,
Recordação de Roma.
Souvenir de Rome.
- Ele estava em Roma.
- Il était à Rome.
Feliz aniversário, Roma!
Félicitations, Rome!
Nunca deixa Roma.
Tu es paresseux, tu ne sors jamais de Rome.
As melhores pessoas em Roma são os turistas.
Les meilleurs habitants de Rome sont les touristes.
Roma é a única cidade do mundo onde verdadeiramente se pratica o marxismo.
Rome reste la seule ville au monde où le marxisme a vraiment existé.
Em Roma, não se pode se destacar por mais de uma semana. É imediatamente trazido de volta para a mediocridade.
À Rome tu ne peux pas surpasser personne plus d'une semaine, on a vite fait de te renvoyer dans l'aurea mediocritas.
Roma é colectivismo puro.
Rome, c'est le collectivisme pur.
Quando venho a Roma eu moro ali.
J'habite là quand je suis à Rome.
Quando cheguei a Roma, aos 26 anos, precipitei-me muito rapidamente, quase sem me dar conta, no que pode ser chamado de vórtice do mundanismo.
Quand je suis arrivé à Rome... à l'âge de 26 ans... je me suis jeté assez vite... sans presque m'en rendre compte... dans ce qu'on pourrait définir comme le tourbillon de la mondanité.
Em Roma sempre acontece algo.
À Rome, il se passe toujours quelque chose.
Roma fá-lo perder muito tempo.
Rome te fait perdre beaucoup de temps.
O Stefano tem as chaves dos mais belos palácios de Roma.
Stefano a les clés des plus beaux palais de Rome.
Roma decepcionou-me muito.
Rome m'a beaucoup déçu.
São lindos os comboios das nossas festas. Os mais lindos em toda a Roma!
Les farandoles de nos fêtes sont les plus belles de Rome.
Cardeal, quando chegará a santa a Roma?
Éminence, quand la sainte arrivera-t-elle à Rome?
Para mim, o melhor alfaiate de Roma ainda é o Rebecchi.
À mon avis, le meilleur tailleur de Rome reste Rebecchi.
Sim, está vindo a Roma para uma homenagem importante.
Oui, elle vient à Rome pour recevoir une décoration.
Se imaginar uma viagem mental de Roma para o Leste, sente-se como se se afastasse da culpa e da dor para a alegria e para a luz.
Si tu t'imagines un voyage mental de Rome vers l'est... tu quittes la faute et la douleur et tu pars vers la joie et la lumière.
Mas ele não será... não será uma história sobre uma viagem a leste de Roma em direção à luz, mas sim o oposto.
Mais ce n'est pas un récit d'un voyage de Rome vers l'est. Direction la lumière. Plutôt l'inverse.
Em Roma eles falaram sobre os transportes.
Ils ont finalement vu avec Rome pour le travertin.
Vão encontrar esse escravo merdoso mesmo às portas de Roma, se não mobilizarem reforços.
Vous retrouverez ce putain d'esclave aux portes mêmes de Rome, si des renforts ne sont pas envoyés.
Retornarei a Roma e solicitarei a Crassus que nos ajude a acabar com o Spartacus e a sua rebelião.
J'irai à Rome et supplierai Crassus de nous aider à vaincre Spartacus.
Pela glória de Roma.
Pour la gloire de Rome
Quando Roma tombar, receio que dividamos os céus em festejo.
Quand Rome tombera, nous toucherons certainement le paradis en célébrant.
Roma enviará mais e mais homens para os vingarem.
Rome en enverra encore et encore dans leur sillage.
Mesmo nos degraus do Senado romano, se assim a tua loucura comandar.
Marcher jusqu'au Sénat de Rome si c'est là où ta folie nous mène.
Com banhos quentes e o conforto das mulheres, se bem me lembro dos meus tempos em Roma.
Bains chauds et le réconfort d'une femme, si mon séjour à Rome a de la valeur.
A Gália Cisalpina fica duas vezes mais longe do que Roma.
La Gaule cisalpine se situe 2 fois plus loin que Rome.
Eu sirvo a glória de Roma.
Je sers la gloire de Rome.
Como é que sabias que o Spartacus iria tentar matá-los, em vez de fugir, com o conhecimento de que o teu exército vinha de Roma?
Comment savais-tu que Spartacus risquerait leurs vies, plutôt que de fuir lorsqu'ils ont découvert que votre armée était en marche depuis Rome?
Quando eras mais pequena, viveste em Roma.
Quand tu étais jeune, tu vivais à Rome.
Está sediado em Roma.
Ça vient de Rome.
Já te disse, fui pirateado... a partir de Roma.
Je te l'ai dit, j'ai été piraté... De Rome.
Eu disse à minha antiga unidade em Roma para fazer uma verificação da cibersegurança.
J'ai demandé à mon ancienne unité de Rome de renforcer leur sécurité informatique.
Quando em Roma.
À Rome...
- Como é que está Roma?
Comment est Rome?
Roma está muito pior.
- C'est Rome qui régresse.
[Revisto por :] AmGoD
Et nous allons en arracher une à la chaire de Rome

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]