Translate.vc / Portuguese → French / Royale
Royale translate French
1,665 parallel translation
É óbvio que a Rainha mudou de ideias, reagindo claramente à necessidade sentida de vermos a Família Real mais empenhada.
... réagissant manifestement au besoin de sentir que la famille royale est tant soit peu engagée.
Da forma como estamos, nem a Marinha Real nem os navios de guerra autorizados têm poder para capturar um navio desses.
Les choses étant ce qu'elles sont, ni la marine royale... ni les corsaires... ne peuvent saisir un tel navire.
Era um caminho para outro lugar.
C'était la voie royale.
Não se espantem que o povo Espanhol odeie a Família Real... tanto quanto odeiam a Inquisição.
Pas étonnant que le peuple espagnol haïsse la famille royale autant que l'Inquisition!
Pegar em pinturas da galeria Real, e mandá-las para Paris?
Prendre les toiles de la Galerie Royale et les envoyer à Paris?
Eu sou John Crawford, do banco "Royal General".
Je suis John Crawford de la Banque Royale Générale.
O "Royal General" não existe.
La Royale Générale n'existe pas.
Eu estava com ele quando a história sobre o Príncipe Carlos estourou, e tornou-o uma persona non grata para a Família Real.
La publication de l'histoire sur le prince Charles l'a rendu persona non grata auprès de la famille royale.
Não apenas aos Águias de Keops, mas também à nossa degenerada família real.
Il n'y a pas que les aigles de Khéops il y a aussi cette famille royale dégénérée.
A família real pode ser degenerada.
La famille royale est peut-être dégénéré mais
Um dia, estava em Londres de visita à família real.
Un jour, elle était à Londres pour une visite à la famille royale.
É organizado por aquele fuinha de sangue azul e a sua trupe de maricas.
Ce bal est donné par la tante royale et son chœur de tapettes.
Eu só conheço a Real.
Nous, on a que la royale.
Já desocuparam a suíte real?
Ils sont partis, la royale?
incrível isto é genial a noite de meu primeiro baile numa rua de Lucknow
Dieu c'est grand! Cette nuit là... Quand mon premier'Mujra'fut pour une cour royale de Lucknow...
Tirando os guardas reais o Mozi, Ge Li comandará todas as nossas tropas para resistir à invasão.
Mis à part la garde royale, le Mozi Ge Li commandera toutes nos troupes pour faire face à l'invasion.
As tropas de cavalaria pertencem à Guarda Real. Não estão ao meu comando.
La cavalerie dépend de la garde royale, je n'ai pas pouvoir sur elle.
Por ordem da Corte Real. Ge Li defende Liang sob falsos pretextos e inicia uma rebelião impondo a sua adoração.
Sur ordre de la cour royale, pour avoir défendu Liang sous de faux prétextes, et fomenté la rébellion par le culte de sa personne,
Esta rapariga já não pertence à Família Real.
Elle ne fait plus partie de la famille royale.
Podem estar confusos por atacarem membros da família real. Eu compreendo.
Vous craignez peut-être d'attaquer des hommes de la famille royale.
De certeza que os nossos pais não nos enviaram para a Academia de Fogo Real para raparigas para acabar em lugares como este.
Nos parents ne nous ont pas envoyées à l'école royale du Feu pour finir dans un endroit pareil.
A lenda diz que Sir Gawain, também conhecido como Guacomen, visitou vários locais para essa aventura. Incluindo um lugar chamado de... Que significa "terra da verdade leal", em gaulês.
La légende dit que Sir Gawain, surnommé Gwalchmei, a visité plusieurs pays au cours de son périple, y compris un lieu appelé "Gwlad gan brenhinol gwir", ce qui en gallois veut dire "Le pays de la Vérité Royale".
Ela estava conseguindo permissões rapidamente, fazendo uns... trabalhos interessantes.
Elle était sur une voie royale pour obtenir des... subventions plutôt valorisantes, avec des travaux assez intéressants.
- A guarda real devia...
- Laissez la garde royale...
Nakinda, como conselheira da família real. Desejas discutir estas acusações?
Nakinda, en votre qualité de conseillère royale, désirez-vous contester ces accusations?
Como tal, somos forçados a retirar-te a tua autoridade real.
En conséquence, nous sommes contraints de vous relever de votre charge royale.
O que podes ter para falar com Sua Majestade?
Que pouvez-vous avoir à dire à son Altesse royale?
Vou anunciar a sua chegada a Sua Majestade.
Je vais annoncer votre arrivée à son Altesse royale.
E é o último na linha da realeza dinamarquesa.
C'est le dernier de la lignée royale hollandaise.
Acho que tenho aquilo que chamam "sequência real".
Je pense que j'ai ce qu'ils appellent une quinte flush royale.
Acho que era membro da família real.
C'est un membre de la famille royale.
Aqueles tipos são todos membros da família real, certo?
Ils sont tous membres de la famille royale, non?
Nem Battle Royale supera.
Battle Royale. Inégalable.
E uma limusina. E uma suite.
Ainsi qu'une limousine et une suite royale au dernier étage.
Ela não é inalcansável. Ela é equilibrada. É esplêndida.
Elle n'est pas inaccessible, elle est pleine d'assurance, royale.
É engraçado, mas estou mostrando minhas mãos, e são muito peculiares, e o médico que me operou me disse que são das famílias reais incas e astecas.
C'est drôle, mais je vais vous montrer mes mains. Elles sont tres spéciales. Le médecin qui m'a opéré a dit qu'elles venaient de la lignée royale inca et azteque.
Esta linha é muito peculiar, e me surpreendeu quando me disseram que era de uma família real indígena.
On voit clairement la ligne. J'étais abasourdi quand on m'a dit que c'était la marque de la famille royale indienne.
No Motel Royale em Dallas.
Au Royal Motel, à Dallas.
A regra é, precisas de duas ou mais para a estrada de diamantes, então, eu respondi a um anuncio pessoal numa revista.
La règle est qu'on doit être deux ou plus pour pouvoir emprunter la voie royale, j'ai donc répondu à une annonce dans un magazine.
Suponho que haja benefícios em ser da realeza.
On dirait qu'il y a des avantages à être de la famille royale.
A câmara do Senhor do Fogo é por ali. No fundo do corredor, viram à esquerda e sobem as escadas. Não há que enganar.
La chambre royale est au bout du couloir à gauche, en haut des escaliers.
Foi depois salvo e criado porAkki, uma esposa da realezaAcádia.
Il fut ensuite sauvé et élevé par Akki, une sage-femme royale.
Artur tem cara de Rei, ou não?
Ce Arthur-là a une carrure royale ou pas?
Nunca impediu a Família Real.
Ca n'a jamais arrete la Famille Royale.
Ao ser recusado, Osama saiu às ruas e mesquitas a denunciar a aliança profana entre a Familia Real e os EUA.
Son offre ayant été rejetée, Oussama dénonça, dans la rue et les mosquées, les États-Unis, la famille royale et leur alliance impie.
Bin Laden atentou contra a Familia Real saudita. DÉCADA DE 90
Ben Laden s'en est encore pris à la famille royale.
O Rei não pode mostrar que perdeu o controle.
La famille royale saoudienne doit sembler forte.
Quanto vais criticar a Familia Real amanhã?
Tu seras dure avec la famille royale dans ta chronique?
As doações da Familia Real financiavam os terroristas.
Les donations de la famille royale qui favorisent les explosions.
Que pensa do comportamento da Família Real?
Et la conduite de la famille royale?
Vá lá, Casino Royale.
Allez, Casino Royale.