Translate.vc / Portuguese → French / Scarface
Scarface translate French
171 parallel translation
Alimentei-os o outro dia.
Qu'est-ce que ça veut dire, Scarface?
Cara Cortada.
Scarface.
Os modoc não sabem disso.
Scarface n'en sait rien. Pas si sûr...
" Não se metam com o Scarface Highway, o pior parvalhão que existe
Gaffe à Highway le balafré Le roi des boules-à-zéro
Hey, cara feia, vens para a cama agora?
Hé, Scarface, tu viens te pieuter maintenant?
- Já começaram, Scarface
Tu remets ça, Scarf ace! Ta gueule, lèche-timbres!
Scarface Angueran.
Le Balafré!
O que me impressionou em Scarface foi a objetividade fria de H. Hawks.
Ce qui me frappe dans le Scarface de Hawks, c'est son objectivité froide et distante.
Gosto de pensar que Tudo Bons Rapazes segue a tradição de algo tão fantástico como Heróis Esquecidos e Scarface.
Et j'aimerais pouvoir penser que Les Affranchis sont dans la tradition de films aussi extraordinaires que Les Fantastiques Années 20 ou Scarface.
Em Scarface,
Dans Scarface,
Estávamos eu, Brian, Kenny, Scarface e supostamente o adorável Old James.
Moi, Brian, Kenny, le Balafré, et, bien sûr, le bon vieux James.
E tu, Scarface?
- Un peu. Toi, Balafré?
Podia ter o trabalho do Scarface.
Comme le boulot du Balafré.
- Scarface, és um tipo excitado demais para drogado.
Le Balafré est un peu tendu pour un fumeur.
- Não, Scarface.
Non, le Balafré.
Scarface, conta-me tudo, irmão.
Explique-moi.
O plano de Scarface não era mau.
Le plan du Balafré était pas mal.
- Tu és o Scarface, certo? - Sim.
- T'es le Balafré, non?
Scarface, o teu cão é malvado, homem.
Il est méchant, ton chien.
Scarface, talvez me possas ajudar.
Peut-être que tu peux m'aider.
Estive a ver o Scarface.
J'ai vu ce film-là.
Se quiseres saber como fazer um negócio de droga, vê o Scarface.
Quand on veut savoir comment vendre de la drogue, il faut le regarder.
O Moff não é um "traficante", não é violento, não tem cenas à "Scarface".
Moff fait pas la dope dure, il est pas violent, il sort pas de "Scarface".
E o Scarface, cena final, com bazucas debaixo dos bracos!
On est dans Scarface, à la fin, avec des bazookas sous les bras.
Pôs a tua cabeça no "Scarface".
Il a superposé ta tête sur "Scarface."
Seus punhetas. Vistes o Scarface?
Vous avez vu Scarface?
Para além de Scarface e O Padrinho... parte um, claro.
Excepté Scarface et Le Parrain 1, bien sûr.
Dizem que o Hawks inventou o género com o Scarface... mas o Cagney foi o início da era moderna.
Hawks aurait inventé le genre avec Scarface. Mais Cagney, c'était la modernité.
As coisas aqueceram em Harlem quando o "Scarface" chegou.
Ça a commencé à dégénérer quand Scarface est sorti.
Como o "Scarface".
Comme Scarface.
Aqui está ele a imitar uma das suas personagens preferidas, Scarface.
Le voici imitant un de ses personnages favoris, Scarface.
Não, não, Syd, estou-te a dizer. Aquilo é o "Scarface" que anda ali.
Sans déconner, c'est Scarface version boiteux!
É como um maldito esquadrão de morte da Nicarágua.
Un bon dieu de massacre à la Scarface.
Pensa bem. Só temos de seguir as lições de Tony Montana, em " Scarface
Il suffit de suivre les leçons de Tony Montana dans Scarface.
Eu disse que o plano do "Scarface - A Força do Poder" era estúpido.
Tu vois, je t'ai dit que le plan Scarface était stupide.
"A Força do Poder" do Howard Hawks, 1932.
Scarface. Howard Hawks, 1932.
Tem por heróis James Cagney e Scarface, tipos como esses.
Il vénère James Cagney, Scarface, ce genre de types.
Fui atender o telefone, demorei um segundo, e ao voltar ele tinha saído do parque, posto o "Scarface" e ficado com as mãos coladas à garrafa de rum. Entendidos?
Je suis allé répondre au téléphone, quand je suis revenu, il était sorti du parc, avait mis Scarface et s'était collé les mains à la bouteille de rhum.
- Vi o "Homem da Cicatriz".
J'ai vu votre film, Scarface.
Será para o western, o que "O Homem da Cicatriz" foi para o policial :
Le Banni sera au western ce que Scarface est au film de gangsters.
Não os via a todos desde o caso da violência de "O Homem da Cicatriz".
La dernière fois remonte aux litiges sur la violence dans Scarface.
Cicatriz, diz ao teu amigo que se acalme.
Hé, Scarface! Dis-lui de se calmer.
Scarface é um gênio.
Fais confiance au Balafré.
Não, Scarface! Você é o chefe! Você é o chefe!
Vous êtes le patron!
Scarface.
Le Balafré.
Como vão as coisas, Sr. Scarface?
Où on en est, Monsieur le Balafré?
Era essa a idéia de Scarface... de Wesker.
C'est le Balafré... Enfin, je veux dire Wesker.
Scarface! Aqui!
Scarface!
Scarface desistiu do trabalho.
Le Balafré a quitté son boulot.
Scarface.
Scarface.
- Murder, Capone, Scarface.
Scarface.