Translate.vc / Portuguese → French / Seals
Seals translate French
301 parallel translation
Unidade Bravo dos SEALS, alvo Nexus.
Unité Bravo, cible Nexus.
SEALS, bom trabalho.
Beau travail, les SEALs.
Os SEALS têm de tratar de tudo, desde assaltos ar-mar-terra até demolições subaquáticas, e não passar os problemas a outros.
Les SEALs sont censés tout gérer, des assauts tout-terrain, aux démolitions sous-marines, les pires cas de figure.
Porque estes ladrões usaram técnicas dos SEALS.
Ces voleurs utilisent les méthodes des SEALs.
IATE ASSALTADO NO MAR COM TÁCTICA DOS SEALS
Yacht Braqué en Mer
Os jornais insinuam que os SEALS estão envolvidos.
La presse nous croit impliqués.
As tácticas dos SEALS resultam mesmo.
Les tactiques des SEALs marchent.
A minha identificação do Manning revelou uma história bem feia, incluindo uma candidatura a uma missão dos SEALS.
Mon enquête sur Manning a révélé des choses pas très jolies. Il a fait une demande pour rejoindre les SEALs.
Levei o Chris a visitar uns amigos meus dos SEALS.
J'ai emmené Chris dire bonjour à mes amis SEALs.
Agora, pelo facto de estar metido nisso eu autorizo-o que faça o que deve ser feito para ajudar à chegada dos SEALs.
Puisque c'est vous qui morflez, je vous autorise... à tout faire... pour aider l'arrivée des SEAL.
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Je voudrais faire entrer le chef de nos unités de choc.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo. Está bem, tem razão.
Et vous avez l'élite des commandos avec vous.
Aguardo a ordem. Matar Seals é uma coisa.
Tuer des commandos, c'est une chose...
Não, a coisa mais estúpida que disseste foi que Steve Kroft, do 60 Minutes era o mesmo que o tipo do Seals Croft. Vê os vídeos antigos.
Après l'histoire du journaliste que tu as pris pour un crooner.
Tambem conhecidos como Seals.
Commando de Reconnaissance Tactique.
60 % de desistência.
Les "Seals". 60 % d'abandons.
Mas não pensámos que os Seal se atrasassem 5 horas... e saíram muito perto de um terreno alto.
Mais pas les 5 h de retard des "Seals", et leur repli en montagne.
Desculpe, senadora... - Mas percebe que envolve treino SEAL.
Pardon, sénateur, mais... il s'agit des "Seals".
Mas os Seals?
Mais les "Seals"!
Mas alguem com mamas, não pode ir para um sub, para os Seals...
Mais avec des nichons, adieu les sous-marins, les "Seals"...
Ainda estamos a negociar o protocolo das adaptações... para o treino integrado de SEALs.
Nous nous adaptons lentement au protocole d'intégration des unités "Seals".
Bem-vindos ao programa de seleção CRT Seal.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
"A desconhecida é a primeira candidata... do treino de elite da Marinha... podendo causar mudanças..."
"Cette femme inconnue est la première candidate au corps d'élite " des Seals. Sa présence pourrait bouleverser... "
Bem-vindos ao programa de selecção CRT dos Seals.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
Estado vs. Seals, Quinta Comarca.
L'Etat contre Seals.
Gostas de Seals Croft?
Tu aimes Seals and Croft?
Já estão a ver como vai ser. Conhecem a recruta dos SEALs?
Vous avez entendu parler des travaux forcés?
Como o que se aprende nos SEALS.
Comme les SEALs de la Navy.
Seals Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
Seals et Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
A propósito, que diz a Cathy da ideia dos Navy SEALs?
Et pour le scénario sur les Marines?
Sei ver quando as pessoas estão pedradas. Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado. Pronto.
Je sais à quoi ressemblent les drogués, je suis allée à un concert de Seals and Crofts, l'été dernier.
Os SEALs da Marinha estão a caminho.
Les commandos sont en route.
Eram SEALs e operações especiais.
Un commando SEAL s'en est occupé.
Navy Seals, certo?
Les Navy Seals?
Que estás a fazer, Navy Seal?
Tu as dit "les Seals"?
Lembras-te quando perguntaste o que eu fazia nos SEALs?
Tu m'as demandé mon rôle dans les commandos?
Treinei com os SEALs da Marinha durante sete anos e ganhei o Troféu Heisman.
formation de commando-marine pendant 7 ans. Et j'ai gagné le Heisman Trophy.
Na verdade, descobri há cerca de um ano, quando procurei um ex-colega de guerra dele, o John Mulvert, costumava pertencer aos Navy SEALs.
Un dénommé John Mulvert. Il faisait partie des Marines. Quand je l'ai retrouvé, c'était un poivrot.
Pensei que ias chamar os Navy SEALs.
Oui. Tu as failli appeler des plongeurs.
Já vi SEALS da Marinha fazer pior.
J'ai vu des Navy Seals faire pire.
Quero só dizer-lhe... Os SEALS da Marinha são os melhores!
Croyez-moi, les Navy Seals assurent!
- Os Seals Crofts têm mais pujança.
Seals Crofts rockent plus que ça
Eles são encarregados de armazém, Kate, e não especialistas.
Ils sont magasiniers, Kate, pas Seals.
Cresceu em lares de adopção, alistou-se aos 17 anos... Passou logo da recruta para os Seals, o que não é comum. Parece que passou pelo inferno no Afeganistão.
Il a grandi en familles d'accueil, s'est engagé à 17 ans, est passé du camp d'entraînement aux SEAL, étrangement, et, moins étrange, a vécu l'enfer en Afghanistan.
Toda a sua equipa dos Seals apareceu a testemunhar no julgamento.
Toute son unité SEAL est venue au tribunal témoigner en sa faveur.
É por isso que não há mulheres nos Seals.
D'où l'absence de femmes chez les SEALs.
O Curtin é o tipo de pessoa que intimida os outros Seals.
Curtin est du genre à intimider les autres SEALs.
- Não é fácil aceder aos registos médicos confidenciais de um comandante dos Navy Seals.
Je ne peux pas entrer un commandant SEAL sur google et lire son dossier médical confidentiel.
Navy Seals!
Navy Seals!
O grupo dos Seals que avance.
Feu vert pour l'attaque.
Seals, ouçam!
Commandos, écoutez...