English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Semper

Semper translate French

165 parallel translation
Semper Fides! Mas guarda a maçã.
Il a gardé la pomme.
"Caveat emptor legalis semper". "Acautele-se o comprador".
"À l'acheteur de se méfier."
Há esta casa, o meu salário e "Tristão" que finalmente será encenado.
J'ai écrit à Semper. Il va arriver avec des projets.
O rei deu-me carta branca. Já escrevi a Semper.
Mayer sera-t-il libre?
Semper saberá dizer melhor.
1 500... 1 700...
Para mim, deveriam ser pelo menos dois mil.
Semper vous expliquera.
Semper Fidelis.
Semper Fi.
Sempre fiéis, agir ou morrer!
Semper fi, marche ou crève!
Sempre fiel.
Semper Fi.
"Semper fi".
Semper fidelis.
E sic semper tyrannis.
Et sic semper tyrannis.
Sic semper tyrannis!
"Sic semper tyranis!"
Que queria ele dizer com sic semper tyrannis?
Que criait-il? "Sic semper tyranis"?
Semper fi.
Semper fi.
Claro que não. "Sempre a lutar ou morrer".
Ça non. Semper fi, agis ou meurs.
Sim. Troçou do meu problema de peso, depois, sugeriu que o meu lema deveria ser "semper caramelo".
Il a mentionné ma surcharge pondérale, puis a suggéré que ma devise soit "La bouffe fait la force".
Semper fidelis.
- Semper fi.
Semper fi, soldado.
Semper fi, soldats.
Semper fi.
"Toujours fidèles."
"Semper mea." Meu para sempre.
"Semper mea." A moi pour toujours.
Semper mea.
Semper mea.
Semper mea "?
Semper mea "?
Semper mea. "
Semper mea. "
Semper fi, matar ou morrer.
Semper fi, agis ou meurs.
Semper fi, matar ou morrer!
Semper fi, agis ou meurs!
A minha nove assistente acabou de me dizer o que "Semper Paratus" significa.
Mon nouvel assistant vient de me dire ce que semperparatus signifie.
"Semper fi", eu e os meus, Fuzileiros até á morte.
La foi toujours. Moi et les miens
"Semper fi", eu e os meus.
La foi toujours, moi et les miens.
Nós não temos que questionar, só de fazer ou morrer.. "Semper Fi".
Rappelez-vous, marines, "Nous ne nous posons pas questions, nous agissons ou nous mourrons".
Oi Buddy. À tua, Terry. Semper Fi.
Au bon vieux temps, tiens bon la route!
- Por que não disseram nada? - Semper Fi.
- Pourquoi n'ont-ils rien dit?
Quem bufa, lixa-se.
- Semper Fi. Tu caftes, tu paies.
- Sim, senhor. Semper Fi.
Semper Fi.
PARA TENENTE CORONEL W. D. RYAN "SEMPER FI"
AU LIEUTENANT COLONEL W.D. RYAN - "SEMPER FI"
Não vou perguntar pela fechadura partida da sala a tíbia fracturada,... sic semper tyrannis. Major Rathbone e Clara Harris. Ou a hora exacta do último suspiro de Lincoln.
la jambe brisée de Booth, sur Sic Semper Tyrannis, le major Rathbone et Clara Harris ou l'heure exacte où il rendit l'âme.
É Latim. "Sic semper tyrannis"
C'est du latin. "Sic semper tyrannis".
"Sic semper tyrannis" "Portanto eterno para tiranos."
"Sic semper tyrannis : ainsi aux tyrans toujours."
Semper Fie, fuzileiros.
- "Semper fie", Marines.
Semper fie.
- "Semper fie".
Semper fie, caralho!
- "Semper fie", putin!
Semper fi, cabrão.
Semper fidelis, espèce de salaud.
- "Semper fi", cara
- Semper fi, mec. toujours fidèle, devise des marines
Sempre fiel. "
Semper fi. "
Seu instinto, ou Sempre Fiel?
Votre instinct ou votre Semper Fi?
"Semper Fi".
Debout mon gars.
- Oh, "Semper Fi", isso é tão querido.
"Debout mon gars." C'est chou.
Sempre.
Semper Fi.
"Para sempre leal", irmão.
"Semper fi", mon frère.
- Adeste fideles, Semper fidelis,
Bonne chance.
Semper Fi.
Semper fi.
"Semper Fi", do Latim "Sempre fiel"
Semper Fi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]