English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ship

Ship translate French

92 parallel translation
Ela tinha uma bela familia até ela ouvir um "ship ahoy"
Ils ont eu une famille heureuse Jusqu'à ce qu'il entende un "ohé du bateau"
Onde é que um garoto raquítico roubava uma lâmina destas?
Where would such a scurvy ship s boy steal such a blade?
My mother's people came by ship And fought at Bunker Hil My daddy lost a leg in France
Les ancêtres de ma mère sont venus en bateau et se sont battus à Bunker Hill, mon père a perdu une jambe en France, j'ai toujours ses médailles.
- Ship...
Le Ship...
Ship... - Ship Ahoy.
Ship Ahoy.
Clipper Ship 3, este é o Paste Pot 1, over.
Clipper Ship 3, ici Paste Pot 1, à vous.
Este é o Clipper Ship 3.
Ici Clipper Ship 3.
Senhoras e senhores, o Travelair Mistery Ship tomou a dianteira.
Mesdames et messieurs, le Travelair Mystery est désormais en tête.
Embarcação de plantação de vida marinha.
Ocean seeding ship.
Tenho aqui o Good Ship Lollipop.
Voici votre Good Ship Lollipop, monsieur.
E um Liberty americano está em chamas.
Et un liberty ship américain en feu.
- Podes ir ver o Mrs Ship? - É para já, Bambi.
- Vérifie l'oxygène de Mme Ship.
Há um Bar na esquina chamado "Ship and Billet".
Il y a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
"Skin-ship" é importante.
Le contact physique est important.
Ele disse "skin-ship".
Il a parlé "d'entente physique".
Nave-portal Um.
- Gate Ship One. - Oh non, non, non.
Julguei que ia ser nave-portal.
Je pensais que nous étions d'accord avec Gate Ship?
You run a tight ship, Judge.
Vous dirigez bien ce navire Mme le juge.
O The Ship?
- C'est pas le Ship?
Fiquei órfão aos cinco. Embarquei no "chupa-chupa".
Orphelin à l'âge de 5 ans, embarqué clandestinement sur le Good Ship Lollipop.
Gostava de dirigir o navio, Dwight?
How would you like to steer the ship, Dwight?
Starship Troopers.
- Star ship Troopers.
Chama-se o Barco Pirata
Ça s'appelle le Pirate's ship.
Recebo uns 100 e-mails por dia do pessoal do meu site.
Je reçois 100 mails par jour des membres de Pirate's ship.
Mas a hive-ship que estamos monitorizando ainda está a vir para Atlantis.
Mais le vaisseau ruche que nous suivons est toujours en route pour Atlantis.
A hive-ship acabou de sair do hiper-espaço.
Le vaisseau ruche vient de sortir de l'hyperespace.
Afinal, não querem estragar a nossa nova hive-ship.
Après tout, on ne voudrait pas abîmer notre nouveau vaisseau ruche.
Devemos nos considerar sortudos, uma hive-ship como essa pode carregar milhares.
Nous devrions nous considérer chanceux. Un tel vaisseau ruche pourrait en transporter des milliers.
Os sensores de longo alcance acabaram de captar uma hive-ship.
Les détecteurs longue distance viennent de repérer un vaisseau ruche.
São da hive-ship, senhor.
Ce sont des débris d'un vaisseau ruche, Monsieur.
Percebem que tem uma hive-ship em órbita que pode nos matar.
Vous êtes conscients qu'il y a une ruche en orbite qui peut nous effacer de la surface de la planète.
Que tal se senta e eu tiro esse rastreador de você antes que a hives-ship nos achem...
Et si je vous retirais ce localisateur et le désactivais avant que le vaisseau ruche ne nous ait dans le collimateur?
É a nave-base Cylon. Pede para falar consigo.
Le Base Ship cylon demande à vous parler.
Agora, está na nossa nave-base.
Elle est à bord de notre Base Ship en ce moment.
O Joey gosta de ouvir o "Ship to Shore".
Joey aime écouter la radio des marins.
- Irei viver para ver? - Se mantivermos os patrocinadores...
On coince avec les annonceurs "Blue Ship".
Vou até ao "The Ship".
Je suis hors du Bateau.
Estás a fazer um bom trabalho, Patel.
Tight ship you re running, Patel.
GRUPO AMBIENTAL - "BLUE SHIP"
GROUPE ENVIRONNEMENTAL LE BATEAU BLEU
Tentaste a Pack-N-Ship na 3ª Avenida?
Y a le colis express au coin de la rue. Ils prennent tout en charge.
Fizeram uma fusão da Ship Systems com a Real Products.
Ship Systems a fusionné avec Rail Products.
Com a fusão da Ship Systems e da Real Products, resignaremos algumas zonas comerciais.
Avec la fusion de Ship Systems et de Rail Products, nous devons réassigner quelques secteurs de vente.
Launji Narsolaunji Wadia começou a construção naval da dinastia Wadia em 1736.
Launji Narsolaunji Wadia initia la dynastie "Wadia Ship Building" en 1736.
E tenho sempre a minha Grayson-dade.
Et puis, je peux toujour compter sur ma Grayson-ship ( = relationship )
"Grayson-dade"?
Grayson-ship?
Pensei que a nossa Grayson-dade estava bem. A nossa Grayson-dade está...
Notre Grayson-ship est... tu m'as eue.
* * gostava de fugir... * * deste navio que se está a afundar *
I wish I could run Away from this ship going under Just trying to help
O corpo foi enviado a partir da Ship'n'Print em Hyattsville, Maryland.
Le corps a été expédié de "Ship'n'print" de Hyattsville, Maryland.
Nave-portal Um, a postos.
Gate Ship One, prêt à partir.
Nave-portal Um?
Gate Ship One? Un petit "Puddle Jumper" comme ça?
Não entendo.
Je pensais que notre Grayson-ship ( cf début ) était... était partie bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]