English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Shooter

Shooter translate French

350 parallel translation
Olá, Shooter.
Bonjour, Tireur.
Posso sugerir que recorramos aos serviços do Shooter, nesta auspiciosa ocasião?
Nous devrions nous offrir les services du Tireur pour l'occasion.
Sim, já me contaste, Shooter.
Tu me l'as dit, Tireur.
Eu tenho um dom, Shooter.
J'ai quelque chose, moi.
Não quero lições, Shooter.
Je n'ai pas besoin de leçon.
A mulher do Shooter queria ir.
C'était l'idée de la femme du Tireur.
Gostas de te enfurecer, não é, Shooter?
Tu aimes t'énerver, Tireur?
Tu e o Shooter são casados.
Tu es mariée au Tireur.
Gostarias de passar o resto da vida com o Shooter?
Tu voudrais vraiment passer le reste de ta vie avec le Tireur?
Por que esperamos, Shooter?
Qu'est-ce qu'on attend, Tireur?
Certo, Shooter?
C'est bien ça, Tireur?
Meu velho Shooter...
Ce bon vieux Tireur.
- Boa noite, Shooter. - Olá, Kid.
- Bonne nuit, Tireur.
Fala o Shooter.
- Bonjour, Kid.
- Shooter, eu tenho de...
- Ecoute...
Shooter... Diz-me... Esse teu jovem vai dar-me problemas?
Dis, Tireur, je voudrais savoir si ce jeune homme va me poser problème?
- O Shooter?
- Où est le Tireur?
Quais achas que são as probabilidades, Shooter?
A votre avis, qui va gagner?
Eu também, Shooter, pois não me deixas outra alternativa a não ser lembrar-te das promissórias que me deves.
Je suis désolé, Tireur, parce que je vais devoir vous rappeler que vous me devez de l'argent.
Querem ouvir uma história? Que tal sobre a mulher do Shooter, a Melba?
Vous voulez que je vous raconte une histoire sur la femme du Tireur, Melba?
O Shooter não tarda.
Le Tireur va arriver.
Não me digas que o Shooter é o teu melhor e mais velho amigo.
Ne me dites pas que le Tireur est votre meilleur ami.
Shooter? Sim. O jogo está combinado?
Quand est-ce que la partie aura lieu?
- Viste o Shooter? - Hoje não.
- Tu as vu le Tireur?
Até depois, Shooter.
On se verra plus tard, Tireur.
O bom e honesto Shooter!
Ce bon vieux Tireur, toujours honnête.
Estarás lá para garantir que isso acontece. Não é, Shooter?
Tu seras là pour t'assurer qu'il gagne, n'est-ce pas, Tireur?
- Desculpa o atraso, Shooter.
- Je suis en retard, Tireur.
Eu mesmo o vi tirá-los do cofre, e foram trazidos por mim, pelo Shooter e pela Lady Fingers.
Je l'ai vu les sortir du coffre-fort. Le Tireur, Lady Fingers et moi-même les avons amenées jusqu'ici.
O Shooter passou com um rei.
Le Tireur a passé un roi.
Melba, sempre me afligiu ver um homem como o Shooter chegar à meia-idade sem garantir o rendimento da próxima semana.
Ça me rassure de voir un homme tel que le Tireur dans la fleur de l'âge et n'ayant toujours aucune assurance de ce que demain sera fait.
- Vou já, Shooter.
- J'arrive, Tireur.
É teu, Shooter.
C'est pour vous, Tireur.
Dá as cartas, Shooter.
Distribue, Tireur.
- Nada! A que te referes? - A ti, Shooter.
- Rien, de quoi tu parles?
Eu vou ganhar este jogo, Shooter.
Je vais gagner cette partie, Tireur.
O Shooter ainda te preocupa?
Vous vous faites encore du souci pour le Tireur?
Fizeram uma pausa para dormirem... ... e o Shooter pediu-me para o acordar.
Ils ont fait une pause pour se reposer et le Tireur m'a envoyée le réveiller.
- O que eu disse ao Shooter mantém-se.
- J'ai réglé ça avec le Tireur.
O velho Shooter vai dar novamente, quando o jogo recomeçar.
C'est le Tireur qui va distribuer à la reprise du jeu.
Que se passa contigo, Shooter?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Devias ter dito, Shooter.
Tu aurais dû nous le dire.
Ouve lá, meia-leca, podia correr contigo daqui para fora...
Ecoute, Demi-Portion, je pourrais te shooter ïici a...
Vocês estão a injectar uma droga não testada que sobrecarrega o cérebro e trabalha dentro da célula e não achas perigoso?
Alors, se shooter avec une substance stockée par le cerveau... qui agit sur le noyau de la cellule, ce n'est pas dangereux?
Tínhamos combinado não tocar no Cavalo até ao final do concerto.
On ne devait pas se shooter avant la fin du concert!
"O Clark deve ter tido um pesadelo e deu-Ihe um pontapé."
"Bébé Clark a dû faire un cauchemar et shooter dedans."
Foi assim que foi parar ao Camarillo onde não bebeu, nem enalou ou injectou durante seis meses.
Il n'a plus dessoulé et... s'est retrouvé à l'hosto... sans boire ni se shooter pendant six mois.
Para tocares como o Bird tens que fazer porcarias como o Bird?
Pour jouer comme Bird... tu dois te shooter comme Bird?
Nos EUA, as crianças usam drogas.
Aux États-Unis aujourd'hui... on commence à se shooter à l'école primaire.
- Quer que marque, senhor?
C'est moi qui vais shooter.
Shooter ou schnaps?
- Tord-boyaux ou schnaps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]