Translate.vc / Portuguese → French / Sleep
Sleep translate French
59 parallel translation
Vão passar "The Big Sleep" na TV.
Il y a Le grand sommeil à la télé.
Sono ( Jeep / Sleep ).
Sommeil.
Tudo o que o arquivo Sleep continha era uma lista de números de I.D. de prisioneiros... junto vinha os tipos sanguíneos dos prisioneiros.
Le fichier Sommeil contenait les numéros des prisonniers, ainsi que leur groupe sanguin.
Lá, entre o silêncio e o sono
# There, between the silence and the sleep
Tenta o Motel Sleep-Easy.
Essaie ce motel.
Sr. Sleep sugere que ele pode ir a sítios familiares. O emprego.
M. Sommeil pense qu'il ira dans des endroits connus.
Que tal o Wayne Sleep? Ele não é maricas.
Et Wayne Sleep, c'est pas un pédé!
Então e o Wayne Sleep? Ele era bailarino.
Wayne Sleep, par exemple.
- Wayne Sleep? - Sim.
Wayne Sleep?
Nao quer saber como o encontrei? Esta bem. Reparei que no carro tinha um mapa da cadeia de hoteis Sleep-Rite.
Vous voulez savoir comment je vous ai trouvé? Je vous écoute. J'ai vu une carte de la chaîne de motels Sleep-Rite dans votre voiture.
You don't need to sleep alone.
* You don t need * * to sleep alone *
Dorme bebezinho, quando acordares dou-te bolo e todos os lindos cavalinhos, dorme bebezinho.
go to sleep little baby when you wake l'll give you cake and all the pretty little horses and go to sleep-y little baby.
Durmo o dia todo.
I sleep all day.
Não sleep, houve uma festa...
J'ai pas dormi, on était à une fête.
Tu és uma obsessão Eu não consigo dormir
* you are an obsession I cannot sleep *
Chamávamos às fábricas "Traficantes do Sono"
On surnomme les usines des "sleep dealers"
Vinha para Tijuana, para trabalhar nos Traficantes de Sono... devia de estar...
Venant à Tijuana pour travailler dans les sleep dealers... Il doit y être.
os "traficantes do sono".
Les sleep dealers.
Dormimos por aí, se quisermos.
Sleep around, if we like
# Papá, não me dês um sermão Tenho perdido o sono #
Papa don t preach, I been losing sleep
* Too late to go back to sleep *
Too late to go back to sleep
A música se foi – durmo ou estou desperto?
"Fled is that music. Do I wake or sleep?"
- Dorme e pensa no assunto.
Je veux que vous sleep sur elle.
I couldn't sleep
I couldn t sleep
Arranjou uns sofás E dorme na namoradeira
Got a couple of couches, sleep on the love seat
Dormem sós esta noite
Sleep alone tonight
"Let Me Sleep ( Christmas Time )" Verona - 16 de Setembro, 2006
Let Me Sleep Verone - 16 septembre 2009
Whoa, I won't sleep tonight
I won t sleep tonight
In Snooze, Propopoze, Sleep All...
Dormiphore. Tranquinox. Pronuit.
Precisam da nova Ovelha para Adormecer.
Il vous faut le nouveau Sleep Sheep.
Cause it feels so good, so good that you're by my side oh it feels so good, so good that I can't sleep at night
- ♪ Parce que c'est si bon, si bon ♪ ♪ que vous êtes à mes côtés ♪ ♪ Oh c'est si bon, si bon ♪
- The Big Sleep No More -
Et qui suis-je?
A máscara é de uma peça de beneficência de "Nunca mais dormir" desta noite que vou patrocinar.
On joue Sleep No More ce soir et je sponsorise l'évènement.
É o mesmo Max que era suposto ir ter contigo ao "Nunca mais dormir"?
Le même Max qui devait te retrouver au Sleep No More?
SLEEP TITE WOMACK, CONNECTICUT
Non. Bon.
♪ Não é fácil adormecer ♪
♪ sleep don t come easy ♪
* Quando me deito * * Para dormir *
♪ as I lay me down to sleep ♪
Encomendei o livro Go The Fuck To Sleep.
J'ai répété le "Va au lit, bordel!".
Quem pode ser sleep e paz para esse descanso.
Je voudrais être le sommeil et la paix, pour reposer si délicieusement
Como, durmo, e respiro-as
Night and day, I eat, sleep and breathe them
Agora manda-nos para a cama Manda-nos para os nossos sonhos fenomenais
♪ Now, send us off to sleep, dear mother ♪ ♪ send us to our dreams ♪
Passei algumas semanas com a minha filha em Ten Sleep.
Et bien je passais quelques semaines avec ma fille une dizaine de nuit.
Não é só o facto de as coisas terem mudado.
Not losing any sleep I picked up every piece
SONO DE INVERNO
WINTER SLEEP
Estávamos a investigar-te pelo homicídio do "Sleep Reed", em Oxnard.
On te surveillait pour le meurtre de Sleepy Reed à Oxnard.
- Com a arma sonolenta, acho.
- Le sleepy-sleep pistolet, je pense.
Dormir.
SLEEP.
Sobre um filme chamado "Os palhaços não podem dormir".
"Clowns can t sleep".
Durma.
Relax sleep.
Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
Ça, c'est pour No Sleep'til Hammersmith.
* Queria ter conseguido dormir *
( Crying ) ♪ I wish I could sleep ♪