Translate.vc / Portuguese → French / Smoking
Smoking translate French
974 parallel translation
Cheguei de gravata branca e abas, para encontrar à porta dois mordomos de peruca que, calmamente, começaram a despir-me as calças.
Je suis arrivé en smoking blanc et j'ai été accueilli par 2 majordomes à perruque qui très calmement m'ont retiré mon pantalon.
- É o que chamam de tuxedo.
- Ça s'appelle un smoking.
Na próxima vez, alugo um smoking.
Je penserai au smoking.
- Não. O smoking está no alfaiate.
- Non, de mon smoking, chez le tailleur.
O fato do pai ficou no alfaiate.
Le smoking de son père est chez le tailleur.
Tirei o meu smoking da naftalina ontem.
J'ai sorti mon costume de la naphtaline hier.
Aquele meu fato é o melhor dançarino que já viste.
Et mon smoking danse le one-step à ravir.
- Olha para ti! - Não quero saber.
C'est le smoking de George.
Quando eu o convidei para jantar, ele não poderia vir porque não tinha vestido.
Puis, il a refusé mes invitations à dîner, car il n'avait pas de smoking.
Embora alcançando os cem anos nunca entendo... Como um jovem pode vir a Paris sem um terno de vestido.
Comment peut-on venir à Paris sans prendre de smoking?
Obrigatório trazer smoking e rapariga.
Tenue de soirée et dame exigées.
- Não preciso de smoking.
- Pas de smoking.
Um smoking, uma casaca e um fraque.
Un smoking, un habit et si vous n'êtes pas sage, une jaquette.
Podes por a minha roupa... o meu smoking... e até trazer as tenazes frisadas.
Mais en général, elle retrace des événements qui ne sont jamais arrivés et qui n'auraient pas pu arriver. Je crois que la mémoire est responsable de presque tous ces incroyables romans en trois tomes.
Adoro isto, traje de cerimónia no meio da selva.
J'adore ça, un homme en smoking en pleine jungle!
Se tivesse o meu fraque, convidava-te para dançar, mas...
Si j'étais en smoking, je vous demanderais une danse, mais...
Se for aceite, terei de andar de smoking.
Si ça marche, c'est le smoking.
Com smoking ficarás muito elegante.
- Ça t'ira bien. J'ai déjà le tambour.
Diga-me, farmacêutico, tem uma receita para um smoking?
Venez mettre... une blouse de pharmacien!
Trate bem o smoking, está bem? É um velho companheiro.
Gare au smoking, j'y tiens.
Outra razão do atraso é que tive de ir a correr alugar um smoking.
Je suis en retard car je suis allé louer un smoking.
O Procurador de smoking!
Le proc en costume de pingouin!
E um roupão.
Et une veste de smoking.
Não, vou explicar-vos. Vão ver como é tolo. É o meu smoking...
Non, c'est mon smoking...
- Isto é um smoking alugado.
- C'est un smoking de location.
Querida, podes arranjar esta faixa?
Chérie, tu veux bien agrafer ma ceinture de smoking?
Là terei de usar o meu fato, com as mesmas...
Il va falloir que je mette mon vieux smoking, avec la même...
Estava indo pra festa de formatura, e só existia um smoking na família. Era o smoking do meu irmão.
Je devais aller à une soirée et on n'avait qu'un smoking, celui de mon frère.
Parecia aquele cara... O vendedor que só tem um terno... e o guarda debaixo da cama.
Ce smoking était comme un trésor bien gardé.
Cheguei antes dele em casa... me enfiei no smoking e dei no pé.
Je suis arrivé le 1er, j'ai enfilé le smoking et je suis parti à ma soirée.
Quando ele foi procurar o smoking para ir à comemoração... por pouco não houve um assassinato.
Quand il n'a pas trouvé son smoking, ça l'a mis dans une rage noire. Je ne l'oublierai jamais.
"Meu smoking, hein?"
"Mon smoking, hein?"
Acabei de ver um tipo de asas de grilo e eu aqui de smoking.
J'ai vu un type en queue-de-pie alors que je porte un smoking.
Vou ser o único de smoking.
Je serai le seul en smoking.
- O do smoking.
- Le monsieur en smoking.
Esse do smoking aparecia muitas vezes?
L'homme au smoking venait souvent?
Na noite em que a Menina Welles foi assassinada, a Audrey, que é amiga e vizinha da Menina Welles, viu um homem de smoking sair da casa dela.
La nuit où Mlle Welles a été tuée, Audrey, l'amie de Mlle Welles, a vu un homme en smoking quitter son appartement.
Eu vou precisar de um smoking e de vários fatos.
Prenez mon smoking et des costumes.
Se não queres usar um smoking, o problema é teu.
A ma façon. Si tu ne veux pas porter de smoking, c'est ton droit. J'en conviens.
- Odeio vestir smoking.
Je n'aime pas porter le smoking, je me sens engoncé.
Um smoking não faz falta no nosso casamento.
Ça ne met pas notre mariage en péril.
- Nem smokings?
- Pas de smoking?
Depois da festa, vem ver-me queimar o meu fato de cerimonia.
Après la soirée, viens me voir brûler mon smoking.
Entretanto, veste o fato e junta-te a festa. Anda...
Entre-temps, endosse ton smoking et viens nous rejoindre.
- O smoking está na tinturaria?
- Au moins mon smoking est au pressing.
Jerry, esqueci-me de te dizer.
Il prétend que le noeud carré est indispensable avec le smoking.
Nem um pouco.
Je ne porte pas de smoking quand je vais au bain turc.
Usava um smoking branco.
Je me suis alors juré qu'un jour, je serais cet homme.
Sim, eu fico bem de smoking.
Je porte très bien l'habit et le nœud blanc.
De'smoking'.
Cravate noire de rigueur.
Com ou sem smoking, amo-te.
Je t'aime même si tu refuses d'être un singe déguisé.