Translate.vc / Portuguese → French / Soc
Soc translate French
145 parallel translation
Também nunca fiz dela uma relha de um arado.
Je n'en ai pas fait un soc de charrue.
- Olhe o arado.
- Regarde ton soc.
Levou uma coça há uns meses de um Soc qualquer.
Il s'est fait tabasser il y a 2 mois, par un Soc.
Os "Southside Soc".
Banlieue chic.
Sabem o que um Soc é?
Et un Soc?
- O Johnny matou um Soc.
- Johnny a tué un Soc.
- Cherry, a Soc.
- Cherry, la Soc.
O que tinha o "Sr. Super-Soc" para dizer?
Qu'est-ce qu'il voulait, Super-Soc?
Ele não é um Soc.
C'est pas un Soc.
Sabes que a única coisa que impede o Darry de ser um Soc, somos nós?
Si Darry n'est pas un Soc, c'est à cause de nous.
Foste tu e o miúdo calado que mataram o Soc. Certo?
C'est toi et le petit qui dit rien qui avez tué le Soc?
Sabe qce soc locco por você.
- Tu sais que je suis fou de toi.
Não soc, não!
N'importe quoi.
Soc cma criancinha com você.
- Je suis comme un gamin.
Não soc ec, é o císqce.
C'est la faute au whisky.
Soc da Pesticida Merrison.
- D'animaux nuisibles.
Soc especialista em camcndongos e traças.
Ma spécialité : souris et poissons d'argent.
Qcem soc?
Qui suis-je?
- Qce bom! É qcem ec soc!
- Ça fait partie de mon rôle.
Não soc esse tipo de garota.
Je suis mariée.
Soc Gil Shepherd! lnterpretei o Tom.
Je suis Gil Shepherd, l'interprète de Tom.
Soc ec, e não ele!
C'est moi qui joue, pas vous. - C'est moi, pas lui.
Aventcreiro, explorador, soc de Chicago.
Explorateur, de Chicago. Ravi de vous rencontrer.
É mcita gentileza sca mas, analisando friamente... ainda não soc cm astro.
C'est très gentil. Mais, techniquement, je ne suis pas encore une star. Cecilia, ne...
Faço o qce posso, mas não soc cm astro...
Je fais de mon mieux, mais "star"?
Ainda não soc. Não é apenas mais cm rostinho bonito. Também é cm ator de primeira.
Et vous n'êtes pas qu'une belle gueule, vous êtes un sacré acteur.
Soc Tom Baxter, dos Baxter de Chicago... explorador, poeta e aventcreiro!
Explorateur, poète, aventurier.
Soc cma moça qce trabalha.
- Je suis une professionnelle.
Soc totalmente devotado a ela. Minha lealdade...
Je l'aime avec dévotion et loyauté...
Soc casada.
Je suis mariée.
Ec sei. É casada, antiqcada, e soc cma idéia totalmente nova.
Vous êtes mariée, droite, et je suis un concept nouveau pour vous.
- Não soc seccndário.
- Ça veut dire quoi?
- Ec amo você. Soc honesto, confiável, corajoso romântico, e beijo mcito bem.
Je suis honnête, hardi, romantique et j'embrasse bien.
E ec soc real.
- Et je suis réel.
- Ec já soc casada!
- Je suis déjà mariée.
Soc cma pessoa de verdade. Não importa o qcanto ec me sinta tentada devo escolher o mcndo real.
Quelque grande soit la tentation, je dois opter pour le monde réel.
Sem resposta de nenhuma das unidades da companhia, incluindo a própria SOC do Norte.
Négatif. Aucune réponse des bases du Secteur Nord.
Conseguimos ligação à SOC do Norte.
Centre Alpha Secteur Nord en ligne.
Fala da SOC Central.
Alpha Secteur Nord, à quoi jouez-vous?
No topo desta lista está o término imediato do projecto SOC.
La priorité absolue est de mettre immédiatement un terme au projet COS.
Claro. Poderia sim, mas quem o fez teve que cancelar o SOC.
Il aurait pu être trafiqué, mais la personne aurait dû neutraliser le COS.
Se quisesse cancelar o SOC, o que teria...?
Si on voulait neutraliser le COS, que faudrait-il...?
O SOC controla as ligações?
Le COS contrôle les appels?
SOC a procurar :
BALAYAGE COS :
Esta é a gravação que o SOC fez da ligação que Drake recebeu antes de morrer.
Voici l'enregistrement du COS de l'appel reçu par Drake avant sa mort.
O projecto SOC estava a provocar grandes perdas para a Eurisko.
Eurisko perdait une fortune avec le projet COS.
Trabalhei na firma "Sodimo". Depois trabalhei 2 anos na programação de softwares. Houve compressão de pessoal e...
J'ai travaillé à la "Sodimo" et après j'ai fais 2 ans à la "Socofip" à la programmation des logiciels il y a eu compression de personnel et ensuite j'ai travaillé pour la soc...
Tinha de cobrir um oficial que trabalhava numa fábrica de material circulante para os falidos caminhos de ferro Franceses.
Je me f / s passer pour lemploye dune soc / ete fabr / quant du mater / el roulant pour une SNCF en cr / se.
Ec soc nada. Não é nada!
Balivernes!
- Soc casada! É feliz?
- Et heureuse?
- O que é o SOC?
- C'est quoi le COS?