English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Somalia

Somalia translate French

273 parallel translation
Ela dá à luz como uma mulher da Somalia? Idêntico!
Frappant.
- Kenya, Somalia Republic,
- Kenya, Somalie.
Somos rebeldes da Somalia.
On est des rebelles Bashi de Somalie.
Não posso voltar para a Somália.
Je ne peux rentrer en Somalie.
Somália... Sim, entendo.
La Somalie, je connais.
Na Somália, todos os nomes têm um significado.
En Somalie, tous les noms ont un sens.
Meu Deus, uma relíquia da Somália?
Mon Dieu, une relique somalienne.
A Maryum, irmã da tua mãe é esposa do embaixador da Somália, em Londres.
Marium, une sœur de ta mère, est l'épouse de l'ambassadeur de Somalie à Londres.
Na Somália, vai haver guerra.
Il va y avoir la guerre en Somalie.
EMBAIXADA DA SOMÁLIA
AMBASSADE DE SOMALIE
Enfim terminou a guerra civil, na Somália. Centenas de milhares de pessoas foram mortas, e um terço eram mulheres e crianças. Há mais de meio milhão de refugiados.
Les Somaliens saluent la fin de la guerre civile, qui a fait plus de 100 000 morts, dont un tiers de femmes et d'enfants, et 500 000 réfugiés.
Waris, houve um golpe na Somália.
Waris, il y a eu un coup d'État en Somalie.
A nossa primeira oradora de hoje será a Menina Waris Dirie, da Somália.
Notre première oratrice aujourd'hui sera Mlle Waris Dirie, de Somalie.
E não está em Tulip, no Texas, ou na Somália.
Et elle n'est pas limitée à Tulip, au Texas ou à la Somalie.
O Quênia é um dos países mais belos da África..... melhor que o Congo, ou Rhodesia, Somália...
C'est beau le Kenya. Plus beau que le Congo, la Rhodésie, la Somalie, l'Afrique du Sud.
Há vários temas, e não me refiro a Sarajevo, Somália e assim...
Il y a plein de sujets, sans parler de Sarajevo, de la Somalie et de tout ça là-bas.
Inclina-te para ali e diz-me o que se passa na Somália.
Penche-toi comme ça et dis-moi ce qui se passe en Somalie.
Se os Fuzileiros vão à Somália, há câmaras por todo o lado.
Les marines arrive en Somalie, les caméras couvrent chaque centimètre carré.
Foi aceite a função policial do exército no Haiti e na Somália.
L'armée maintient l'ordre en Somalie et à Haïti et ça marche très bien.
Aqui é Sarajevo, não é a Somália!
C'est Sarajevo, pas la Somalie!
Falo dos 286 fuzileiros americanos em Beirute! Da Somália, Nairobi!
Je parle de 286 Marines à Beyrouth... je parle de la Somalie, de Nairobi!
Já pensou na Somália?
Vous avez pensé à la Somalie?
"Combateu no Panamá, Kuwait, Somália."
"Il a fait le Panama, le Koweït, la Somalie."
Tenho um mestrado em literatura russa, doutoramento em bioquímica, e nos últimos 18 meses estive a desparasitar órfãos na Somália.
J'ai une maîtrise de littérature russe, un doctorat en biochimie, et j'ai passé un an et demi en Somalie à donner du vermifuge à des orphelins.
Não saímos da Somália até o encontrarmos.
On ne quitte pas la Somalie avant de l'avoir.
Na Somália, matar é negociar.
En Somalie, tuer, c'est négocier.
Combateu no Panamá, Kuwait, Somália.
Tu es liée à Manticore comme moi au Veilleur.
Não contam com o apoio de nenhuma nação nisto só da Somália.
Ecoutez, à part la Somalie, vous êtes les seuls... à l'appliquer.
Alguns rapazes duros na Columbia, um ou outro mercenário na Somália.
Quelques-uns sont partis en Colombie, certains en Somalie.
O operador foi um fuzileiro condecorado na Somália.
Leur cameraman était dans la marine, et a été décoré.
Chechénia, Somália, Camboja
La Tchétchénie, la Somalie, le Cambodge, l'Éthiopie...
Cartão do Automóvel Clube? Pai, vou para Daytona e não para a Somália!
Je vais juste à Daytona, pas en Somalie.
Somália.
Panama, Irak, Somalie,
Somália,
Somalie,
Se não tirares o garfo da minha mão eu não tirar-te-ei a lança das tuas, ok Somália?
Laisse-moi garder ma fourchette, et je te laisse garder ton javelot, d'accord Somalie?
Adopto um miúdo da Somália ou vou trabalhar para Calcutá... ou vou...
J'adopterai un enfant somalien ou je travaillerai à Calcutta.
Vietname, Líbano, Somália, fogem como ratos!
Vietnam, Liban, Somalie... ils courent comme des lapins!
Quem nos EUA pensa agora... no que aconteceu na Somália em 1993?
Qui pense aujourd'hui aux États-Unis à ce qui s'est passé en Somalie en 1993?
... Os elementos no governo e no exército seguem o exemplo do que aconteceu aos americanos na Somália.
Le gouvernement et l'armée suivent l'exemple de ce qui est arrivé aux Américains en Somalie.
O pai dela foi morto na Somália. Eu verifiquei os papeis do exército.
Son père a été tué en Somalie.
Atenas, Moscovo, Bósnia, Somália.
Athènes, Moscou, la Bosnie, la Somalie.
Na Somália, mais de 90 % das mulheres passaram por isso.
En Somalie, plus de 90 % des femmes sont excisées.
Sudão e Somália.
Soudan et Somalie.
Mas o governo só se lembra da Somália. precisamos de ideias novas.
Mais à Washington, tout le monde pense à la Somalie. On n'avance pas. Si on ne peut pas envoyer des troupes de l'ONU en renfort,
Na Somália 18 americanos morreram, foi preciso um retirada total.
En Somalie, 18 Américains sont morts.
São como os pretos da Somália.
Vous êtes tous comme eux, nègres de Somalie.
Não importa se é na Somália, no Ruanda, Darfur ou Nova Orleans.
Peu importe que ce soit la Somalie, le Rwanda, le Darfour ou la Nouvelle Orléans.
Estamos a ir atrás dele. A 4 quilómetros da fronteira da Somália.
à 0200 heure de Greenwich à 40 km au nord de la frontière somalienne.
Aqui ele está onde parece ser Somália, Afeganistão.
Il a l'air d'etre alle en Somalie, en Afghanistan.
Sobreviveu à Somália, Jugoslávia, Iraque... finalmente, veio para casa, sabes... e, a coisa que gostávamos mais de fazer juntos era comer gelado.
Il a survécu à la Somalie, à la Yougoslavie, à l'Irak. Un jour, il est revenu à la maison. On adorait aller s'acheter des glaces.
Mas na Somália, troquei-a por duas cervejas geladas e um exemplar da Penthouse.
Mais un jour, en Somalie, je l'ai échangée contre deux Budweiser froides et un vieux numéro de Penthouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]