Translate.vc / Portuguese → French / Stage
Stage translate French
934 parallel translation
O ideal dele é escrever para o palco.
- His ideal is to write for the stage.
Outras vezes, já não na minha não, mas na da Bomboxe, ele estava no estágio para lá de Sintra
Des fois, quand il boxait pour Bomboxe, il faisait son stage vers Sintra
Por acaso, o Coronel Breed não está associado a esta operação, mas dirige a escola de pára-quedismo onde decorrerá parte dos treinos.
Il se trouve qu'il n'a rien à voir avec cette opération. Mais il dirige l'École de parachutisme où vos hommes feront un stage.
"A Dinamarca nunca tinha rido tanto." The Stage.
"Le Danemark n'a jamais autant rit." The Stage.
Queria agradecer-lhe o estágio.
Je voulais vous dire merci pour le stage.
Sim, mas é incrível na mesma.
- Elle fait un stage?
Queria-te comigo, foi por isso que te arranjei este estágio.
Je te voulais avec moi, c'est pour ça que je te l'ai trouvé ce stage.
Pois, mas não tenho aprendido nada neste estágio de script.
Ça ne m'intéresse pas ce stage de script. Je n'apprends rien.
- Quero fazer um estágio de montagem.
Je veux faire un stage de montage maintenant.
- De montagem?
Un stage de montage?
Porque é que não me disseste? Tinha-te arranjado um!
T'avais qu'à me le dire, je t'aurais trouvé un stage de montage.
Como sabe, esta é a parte final do seu exame.
C'est le stage final de votre examen.
Fiz um curso de sobrevivência na Sibéria.
J'ai fait un stage de survie en Sibérie.
Que foi que lhe ensinaram no tal curso de sobrevivência?
Rappelez-moi ce que vous avez appris durant le stage de survie.
Tive um curso intensivo de como desarmar alarmes.
J'ai fait un stage pour apprendre à déconnecter les alarmes.
Continuo alerta. Leio a Back Stage, Show Business e a Variety.
J'ouvre l'œil... et je lis tous les journaux corporatifs.
Estava ontem à noite no Sage hotel a comer umas ostras de Baltimore... quando me encontrei com um par de cidadãos.
J'étais à l'hôtel Stage hier soir mangeant des huîtres de Baltimore... et j'ai rencontré deux citoyens -
Bem-vindos ao Centro de Formação de Monitores.
Ravi de vous avoir à notre stage.
Paul, ouve, o curso começa hoje, certo?
Paul, le stage commence aujourd'hui, non?
Quatro anos de faculdade, depois um mestrado, estágio em Washington e, depois, um grande golpe de sorte : Conheci a Maggie Flynn.
Une maîtrise, une cinquième année, un stage à Washington et un grand coup de chance, j'ai rencontré Maggie Flynn.
Um estágio que, pelos vistos, vai ser idílico.
Un stage qui s'annonce idyllique.
Claro. Ozark Stage. Parte "dequi memo" às 18 : 00 em ponto.
La Flèche d'Ozark part d'ichimême.
Botas engraxadas até me ir embora.
Godillots à l'œil pour la durée du stage.
O custo do treino é o sinal para um Esconderijo de Sobrevivência.
Vous pouvez payer en plusieurs fois sans frais pour un stage de survie.
Sabes uma coisa? Vou fazer um estágio para gerente.
Tu sais... je vais faire un stage de gérante.
Não sei dizer.
Je peux rien dire a ce stage.
Tive umas aulas.
J'ai fait un stage.
Isso não passa de um estratagema para desperdiçar cinco meses de treino após os quais alegam não poder voar porque vos faz estalar os ouvidos.
C'est une ruse! Gâcher 5 mois de stage pour vous défiler sous prétexte que voler fait mal aux tympans.
Então o período de treino é de cinco meses?
Le stage d'entraînement dure 5 mois?
Portanto voltem a apresentar-se aqui ás 9h para o treino básico.
Venez à 9 h pour le stage.
Após o teu estágio de quatro anos, és agora um colega juiz.
A partir d'aujourd'hui, après quatre ans de stage, vous êtes inscrit au barreau.
Hoje era o meu último dia no trabalho.
C'était mon dernier jour de stage.
Quero agradecer-lhe pelo meu trabalho de Verão.
Je tiens à le remercier pour mon stage.
Pedir ao Sr. Furth um estágio de Verão.
Dire à M. Furth que je veux bien faire un stage avec lui cet été.
Para ele lanças sempre bem, mas a mim fazes-me saltar.
Ils veulent que je fasse un stage naze dans une chaîne de télé naze.
Então, de manhã, quando não soubermos onde estás, procuramos na TV em vez dos arbustos.
Qu'est-ce que je vais faire? Si je fais pas ce stage, j'aurai pas mon bac.
Em vez destes disparates, do que precisamos realmente é de um curso de afirmação dedicado a mulheres sulistas.
Tu sais, ce qu'il nous faut au lieu de ces balivernes... c'est un stage d'affirmation de soi pour les femmes sudistes.
Candidatar-me-ei a uma vaga de Verão na firma dele.
Je vais lui demander un stage payé dans sa boîte.
Todos em liberdade condicional.
En conditionnelle, stage de formation.
Em Maryland, cheguei mesmo a pô-la num centro de formação informática.
Je lui avais même fait suivre un stage d'informatique.
Amanda, terá que tomar decisões muito duras sobre seu futuro.
Vous comprenez, n'est-ce pas? Après ce stage, je tiens à réaliser des choses.
Estou a estagiar como escrivão do Juiz Hookstratten.
Je fais un stage comptant pour deux U.V. Chez le Juge Hookstratten.
Dá-me os nomes dos estudantes que trabalharam aqui no Verão?
Avez-vous les noms des étudiants qui ont fait un stage ici cet été?
O teu pai disse-me que vais em breve para o estágio.
Ton père m'a dit que tu partais bientôt pour ton stage.
E combinámos um pequeno-almoço no dia em que começas.
On a arrangé un déjeuner pour ton premier jour de stage.
Para não falar no teu estágio com a Dra. Fitzgerald.
Sans parler de ton stage avec la Dre Fitzgerald.
Estágio?
Un stage?
Eu sei, demora o seu tempo. Jordan, esta é a Juana.
Elle fait un stage à l'hôpital.
Blip-blap-blap! Tinhamos 15 anos.
On avait 15 ans, on faisait un stage de survie :
Adeus, assistente.
Fini le stage d'avocat.
Estando aqui, trabalhará nos principais departamentos.
A la fin de ce stage, vous saurez quel domaine vous intéresse.