English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Takezo

Takezo translate French

87 parallel translation
Elenco Takezo / Musashi
Avec Takezo / Musashi
Takezo!
Takezo!
A sério, Takezo!
Vraiment, Takezo!
O Takezo tentou-te!
Takezo t'a monté la tête.
Toma-me, Takezo!
Prenez-moi, Takezo!
Vamos esperar pelo Takezo, não?
Nous allons attendre Takezo, n'est-ce pas?
Ouvi dizer que o Takezo passou pelos guardas e está nesta zona!
Ils disent que Takezo a forcé un poste de garde et serait dans la région.
Vocês são parentes do Takezo?
Alors vous êtes des proches de Takezo?
Esse "Sem Lei" do Takezo é um terror!
Ce "Sans Loi" Takezo est maléfique.
Não posso... dizer-lhe isso!
Je ne peux en dire davantage! Ne me demandez rien de plus! Takezo!
Pobre Takezo!
Pauvre Takezo!
Foi o Takezo que fez isto!
C'est Takezo qui a fait ça!
O Takezo é um homem, e tem as suas fraquezas!
Takezo n'est qu'un homme avec des faiblesses d'homme. Oui.
Nada disso! Parece que o Takezo está ali, por detrás das ervas!
Pas du tout, regarde là-bas dans les joncs.
Capturaram o Takezo!
Takezo a été capturé!
O Takezo foi capturado!
Takezo est attrapé!
Mas, o que se passa com o Takezo? Deixa-me manobrá-lo à minha maneira?
Pour Takezo, me laisserez-vous procéder à ma manière?
Tenho tortas de arroz no meu pacote, Takezo!
J'ai des gâteaux de riz dans mon sac, Takezo!
O Takezo!
Takezo!
O Takezo escapou!
Takezo a réussi à s'échapper!
Vamos matar a Omitsu e o Takezo!
Nous allons tuer Otsu et Takezo!
Tu darás o primeiro golpe no Takezo!
Tu porteras le premier coup à Takezo!
Desejava não ter rejeitado o Takezo naquela noite!
Ah si je n'avais pas repoussé Takezo cette nuit-là.
" O monge Takuan, apercebe-se de que Takezo é um homem com qualidades excepcionais,
~ Le prêtre Takuan, réalisant le potentiel exceptionnel de Takezo ~
O Takezo começou a sua instrução moral,
Takezo a commencé son entraînement moral ~
Por favor, Takezo!
S'il te plaît, Takezo!
- Ofendi-te, Takezo?
- T'ai-je déplu, Takezo?
És o Takezo Kensei!
Vous êtes Takezo Kensei!
Podes dizer isso ao Takezo Kensei... Ele pode ficar com o raio do dinheiro.
Dites à Takezo Kensei qu'il garde son maudit argent.
Mas, se tu não és o Takezo Kensei...
Mais si vous n'êtes pas Takezo Kensei...
Takezo Kensei?
Takezo Kensei?
Sei tudo sobre ti, Takezo Kensei.
Je sais tout sur vous, Takezo Kensei.
Takezo Kensei, o lendário mestre de Samurai, de quem o meu pai me lia contos sobre... É estrangeiro?
Takezo Kensei, le légendaire samouraï dont mon père me racontait les histoires, est un gaijin?
Tens a certeza de que és o Takezo Kensei?
Es-tu certain d'être Takezo Kensei?
O Takezo Kensei não luta por dinheiro. Luta pela honra.
Kensei ne se bat pas pour de l'argent, mais pour l'honneur.
Quando era miúdo, li o livro, "As experiências de Takezo Kensei".
Enfant, j'ai lu le livre Les Èpreuves de Takezo Kensei.
Tenho de encontrar o Takezo Kensei e vingar o meu pai.
Je dois trouver Takezo Kensei et venger mon père.
O Takezo Kensei e o meu pai.
Takezo Kensei et mon père.
É o timbre do Takezo Kensei, um herói famoso no Japão.
C'est le blason de Takezo Kensei, un célèbre héros japonais.
A História precisa que o Takezo Kensei seja um herói hoje...
L'histoire a besoin que Takezo Kensei soit un héros aujourd'hui...
O Takezo Kensei exige-o!
Takezo Kensei l'ordonne!
Porque o Takezo Kensei é o melhor com a espada, que o Japão alguma vez viu.
Car Takezo Kensei est le plus grand sabreur que le Japon ait jamais connu.
Que a boa sorte esteja sempre consigo, Takezo Kensei.
Puisse la fortune être toujours avec vous Takezo Kensei.
O Takezo Kensei é tão honorável como é corajoso.
Takezo Kensei est aussi honorable que brave.
Não é surpresa nenhuma de que o amor do Takezo Kensei por ti será parte da lenda.
Ce n'est pas étonnant que l'amour que vous porte Kensei fera parler de lui.
E para mostrar que o Takezo Kensei não é um bêbedo, mas sim um herói.
Et montrer que Kensei n'est pas un alcoolique mais un héros.
Encontro-me com o "Grande Takezo Kensei" de novo.
Voilà donc le "Magnifique Takezo Kensei" encore une fois.
Sei que consigo quebrar o espaço / tempo contínuo, mas teleportei-me até ao ano 1671... onde ajudei o meu herói de infância, o grande Takezo Kensei!
Je sais que je vais peut-être perturber l'espace-temps, mais je suis en 1671 et je suis devenu l'ami de mon héros d'enfance, Takezo Kensei!
O grande Takezo Kensei também tem poderes!
Le grand Takezo Kensei a aussi des pouvoirs!
Endireitar a História e tornar o Takezo Kensei num herói não será fácil.
Arranger l'histoire et aider Takezo Kensei à devenir un héros ne sera pas facile.
Takezo Kensei.
Takezo Kensei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]