Translate.vc / Portuguese → French / Tease
Tease translate French
721 parallel translation
Vá buscá-lo, nem que faça um striptease!
Je suis immunisé, mais j'ai vu ça marcher chez certains. Faites-le descendre, même si ça vous oblige à faire un strip-tease.
Strip-tease. Agora, isto é o que eu chamo de arte.
Voilà ce qu'il faut!
Nunca vou perdoar o LaGuardia por proibir o Burlesco em Nova York.
Je ne pardonnerai jamais au maire qui a interdit le strip-tease à New York.
Há um show de burlesco em Union City...
Il y a un strip-tease à Union City.
O teatro burlesco, o Loews Paradise...
Le strip-tease! Le cinéma Paradise! Tristes, solitaires et stupides.
- Era do strip-tease.
- Elle était strip-teaseuse.
Até que desta vez tens razão.
Pourquoi ne fais-tu pas du strip-tease?
Caterina, faz tu o striptease.
Caterina fera le strip-tease.
Há orgias, troca de esposas... strip-tease... vamos!
Il y a des orgies, des échanges de femmes allons-y!
Striptease às escuras. Tudo às escuras.
Le strip-tease dans le noir!
Eu disse a mesma coisa quando foste cantar sem roupa.
Je t'ai dit ça quand tu t'es mise au strip-tease.
Já disse, a única maneira de fazer o meu trabalho... é tirando a roupa toda.
J'ai dit à M. Ford que le seul strip-tease possible, c'est de tout enlever.
Eu disse a mesma coisa quando tu foste cantar nua.
Je t'ai dit ça quand tu t'es mise au strip-tease.
Senhoras e senhores, Ana Maria em "strip-tease".
Mesdames et Messieurs, Ana Maria pour le "strip-tease".
O que você pensa deste rapaz que vai ao strip-tease?
Que penses-tu de ce garçon qui va au strip-tease?
Sim, no striptease.
Oui, à la boîte de strip-tease.
Algo que percebi, cientificamente, é que o strip não é sexy.
D'un point de vue scientifique, je ne trouve pas le strip-tease érotique.
Era um espetáculo sem intervalo. Fê-lo de novo 15 minutos depois.
Et puis comme c'était un strip-tease permanent, elle a recommencé un quart d'heure après.
Recuso-me a ir mais longe, sem uma luz azul.
Mon strip-tease s'arrête là!
Todos para fora para o espectáculo de striptease!
Venez voir le strip-tease.
Fui a Benbow com o meu primo L.D Grimes e havia lá um espetáculo numa feira, que nós fomos ver, entrando por baixo da tenda.
Je suis allé à Denver avec mon cousin... et il y avait un strip-tease... On a réussi à se glisser sous la tente... il y avait une fille qui faisait la danse du ventre.
Sabes que ele esteve a viver com uma strip-tease?
Il vit du côté de North Beach avec une sorte de danseuse.
E o Lenny ia apanhando os trabalhos que lhe apareciam.
J'ai repris le strip-tease, et Lenny prenait ce qu'il trouvait.
E depois eu tive que voltar ao trabalho, e viajava muito. E o Lenny apresentava as cenas de strip, umas espeluncas.
Puis j'ai dû me remettre á travailler, voyager beaucoup, et Lenny était présentateur dans des clubs de strip-tease, de vrais bouges.
O Duffy's era um bar de strip a um quarteirão daqui.
Oui. Un club de strip-tease, á une rue d'ici.
Lenny fazia um número entre as strip-teasers.
Lenny faisait un numéro entre deux strip-tease.
A não ser que o Bottoms Up seja um clube de strip e o Scaramanga actue lá.
Sauf bien sûr s'il fait un numéro de strip-tease au Bottoms Up.
Um desses lugares de strip-tease.
C'est un de ces clubs de strip-tease.
Não te disse Trout que tinha que te despir?
Trout ne t'a pas dit que tu es censée faire un strip-tease?
Tive que fazer um striptease diante de todos aqueles homens... para poder cantar no Parthenon com a Barbara Jean.
Cette nuit j'ai dû faire un strip-tease devant plein d'hommes pour pouvoir chanter au Parthanon avec Barbara Jean.
Será que se despiu aqui sozinha?
Elle a fait un strip-tease ou quoi?
Trabalhou naqueles clubes de meia tigela.
Il travaillait dans des boîtes de strip-tease.
Podem-me explicar o que faziam os dois num bar de striptease fora da nossa jurisdição, e de serviço?
Qu'est-ce que vous faisiez avec Rosewood dans un strip-tease, hors de votre secteur et pendant le service?
Que levou o Taggart e o Rosemont a cometerem uma grave infracção aos regulamentos num estabelecimento de striptease?
Celui qui a poussé Taggart et Rosemont à négliger leurs fonctions dans un établissement de strip-tease?
Vou dizer na cara. Orquestra, toquem forte e que se sinta!
Vous allez voir un vrai strip-tease... et l'orchestre jouera quelque chose de hot!
Nada vai cair, pois não?
Plus de strip-tease, d'accord?
faça um pouco de streeptease talvez.
Tu fais un peu de strip-tease.
Não desisto. Nunca ninguém morreu por não ter telefone.
Peggy, c'est une boîte de strip-tease.
La explicar que, embora parecesse que estava a olhar para o traseiro da rapariga, tão maravilhosamente erguido no ar diante de nós estava, na realidade, a admirar o quão longe as mulheres chegaram, nos últimos cem,
Tu peux la tenir, la garder, l'utiliser pour n'importe quoi. Elle a tout ça, et elle va dans une boîte de strip-tease? J'en reste comme deux ronds de flan.
Queres que ela cresça para fazer "strip tease"?
Tu veux qu'elle devienne strip-teaseuse?
Trabalha no bar de strip na esquina das ruas Thieu e Tu Do.
Elle travaille au club de strip-tease sur Thieu et Tu Do.
É, ela fazia strip tease, mas isso já foi há mais de um ano.
Elle était strip-teaseuse, mais cela fait plus d'un an.
Preferia ver a Roseanne Barr fazer um striptease a levar estes fabricantezinhos de macacos a acampar.
Je préfère regarder Roseanne Barr faire un strip-tease que d'emmener ces petits monstres camper.
Despe-se na mesma, mas nunca com as costas para a audiência.
Elle fait son strip-tease, mais jamais le dos au public.
Tens de despir uma peça de roupa.
Strip-tease...!
- Aquelas de strip-tease?
- A strip-tease?
A semana passada apresentamos um espectáculo do "Hamlet" e antes um...
Du strip-tease.
Depois, atravessa a rua e entra numa casa de strip-tease... onde fazia o número da "baby-sitter"... tirando o uniforme e fazendo coisas com o biberão e tal.
Ensuite, elle est sortie, elle a traversé le boulevard de Vichy et elle est rentrée dans un strip-tease. - Dans un quoi? - Oui, dans un strip-tease.
Tínhamos esgotado as nossas poupanças num instante, e eu voltei ao strip-tease.
Nos économies avaient filé assez vite.
Acho que foste muito simpático em aceitar o conselho da Marcy e contratar uma mulher para arranjar o frigorífico.
Peggy! C'est une boîte de strip-tease.
É esta?
Strip-tease!