English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Toast

Toast translate French

2,126 parallel translation
Alguém quer fazer o brinde?
- On porte un toast. À quoi?
Façamos um brinde.
Je propose un toast.
- Boa sorte, cavalheiros.
- Un toast, messieurs.
Torrada, Fag.
Mon toast!
Meto-me em sarilhos para fazer manteiga para a equipa, e depois espero tê-la na minha tosta.
Je me tue à faire du beurre pour l'équipe... J'aimerais en avoir sur mon toast.
Uma sandes de manteiga de amendoim e geleia.
Un toast beurre-de-cacahuète-gelée.
Um brinde! A diferentes culturas que encontraram algo em comum.
Un toast aux différentes cultures trouvant une terre commune.
Brindemos a isso.
On porte un toast?
Ao menos faz um brinde com um copo de champanhe?
Vas-tu au moins lever une coupe de champagne pour le toast? Je pense que je vais faire l'impasse là-dessus.
Vamos acabar com isto para eles poderem ir para casa e o meu pai poder fazer um grande brinde no casamento do meu irmão.
Allons endurer ça qu'après ils puissent rentrer chez eux. Et qu'après mon père porte un toast au mariage de mon frère. Bonsoir!
As tuas amigas querem brindar connosco.
Tes invités veulent porter un toast.
Porque esta noite temos de fazer um brinde muito especial a alguém... ou seja... a mim.
Parce que ce soir, nous devons porter un toast à quelqu'un d'exceptionnel : j'ai nommé moi.
Gostava de propor um brinde, com a minha bebida sem álcool.
J'aimerais porter un toast, avec ma boisson sans alcool.
Cassidy, no meu quarto, brindar à Theta, já.
Cassidy, dans ma chambre. Pour le toast des Thêta.
Talvez um pequeno brinde.
Peut-être un petit toast.
Enfim, ela tentou fazer um brinde de consolação.
Bref, elle a tenté de porter un toast de consolation.
"É um brinde muito estranho, considerando que você sempre me culpou por arruinar sua carreira de modelo".
"C'est plutôt étrange, comme toast, vu que tu m'as toujours reproché d'avoir gâché ta carrière de mannequin".
Prepara um brinde.
Prépare un toast.
- Gostaria de propor um brinde.
- Je vais porter un toast.
Gostaria de propor um brinde.
Portons un toast.
Está uma tosta de canela extra em cima da mesa.
Il reste un toast à la cannelle.
Devíamos fazer um brinde.
On devrait porter un toast.
Matou o cara com os aperitivos?
- T'as tué un type avec un toast?
- Uma tosta de atum. - Certo.
Un toast au thon.
Cheiram a torradas com manteiga.
Ils sentent le toast beurré.
Isto merece um brinde, certo?
Ça mérite un toast, non?
Um brinde.
Un toast.
Meus amigos, gostaria de fazer um brinde.
Mes amis, j'aimerais porter un toast.
Digamos que pedias a alguém para te fazer uma torrada.
{ \ pos ( 192,220 ) } Disons que tu veuilles que quelqu'un te fasse un toast.
Agora nós deveríamos estar bebendo...
On devrait maintenant porter un toast...
Diria que isto merece um brinde.
Ça mérite qu'on porte un toast.
Um brinde?
Toast?
Esta é para todos os que ficaram pobres por causa delas.
Un toast : que nous tous sortions avec elles.
Preciso de escrever o meu brinde.
Je dois réfléchir à mon toast.
Bem Wally, penso que isto merece um brinde.
Wally, portons un toast.
Que tal fazermos um brinde ao novo emprego do Chuck?
J'ai un autre toast. Au nouveau job de Chuck.
- Gostava de propor um brinde.
J'aimerais porter un toast.
E, depois, apagarei a tua memória. Da varanda da minha casa de praia.
Et je porterai un toast en ta mémoire, dans ma maison sur la plage.
- Gostaria de propor um brinde.
- Je voudrais proposer un toast.
Quero propor um brinde.
Je voudrais porter un toast à M. Shue.
Omeleta Denver com uma torrada de centeio.
Une omelette Denver et un toast au seigle.
Em reconhecimento, qualquer brinde do rei da Dinamarca quero que os canhões maiores o anunciem até as nuvens, e que os céus façam eco ao trovão terrestre.
en actions de grâces, je veux que le roi de Danemark ne boive pas aujourd'hui une joyeuse santé, sans que les gros canons le disent aux nuages, et que chaque toast du roi soit répété par le ciel, écho du tonnerre terrestre.
Guarda a piada "a minha mãe é pega" para o brinde, por favor.
Garde tes blagues du genre "ma mère est une traînée" pour le toast.
Talvez o Senador consiga e eu brinde a ele.
Peut-être que le sénateur le peut, et je lui porte un toast.
Onde está a minha manteiga? Na tua torrada.
Sur le toast.
À Megan.
Je voudrais porter un toast à Megan.
Como... Como assim?
Ton toast?
- Diz-me o que se passa, Jack.
- Dis-moi ce qui se passe. - Son toast était génial.
Legenda : dagm _ 19, Toffic, Squiz, Fê, Vitor, brunoodf,
- J'avais dit un toast. - On porte un toast.
Muito bem.
D'abord, portons un toast pour la nouvelle dans l'équipe,
Pois, mas foi só um brinde comemorativo.
C'était juste pour le toast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]