Translate.vc / Portuguese → French / Wander
Wander translate French
26 parallel translation
Chamava-se "Wanda, Wander."
Ça s'appelait "Wanda, Wander".
- Wanda, wander's got me bad
- Wanda, wander m'a fait du mal.
- Maldição, era "Wanda, Wander."
- Merde, c'était bien "Wanda, Wander".
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"! - "Wonder, Wanda"!
"Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
You're not half as free to wander As you claim
Tu n'es pas à moitié aussi libre d'avoir des expériences que tu le prétends
whither wander you? " " Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier. " Graças a Deus você está aqui!
Si nous réglons le phaseur sur la fréquence des ondes pour créer une disruption, cela pourrait marcher.
Calhou-me beijar um tipo chamado Marc Wander na boca...
J'ai dû embrasser Marc Wander sur la bouche.
And even as I wonder I'm keeping you in sight You're a candle in the window on a cold dark winter's night And I'm getting closer than I ever thought I might
And even as I wander l'm keeping you in sight you re a candle in the window on a cold, dark winter s night and l'm getting closer than I ever thought
Capitão Wander, parabéns por resolver o caso.
Bravo, capitaine Wander.
Sempre, Capitão Wander.
Toujours, capitaine.
Nem o Clady, nem o Wander, ninguém.
Ni Clady, ni Wander, personne.
- Ao rei Wander!
- Au roi Wander!
Apanhei-te, a ti e ao Wander.
Je vous tiens, toi et Wander.
Tenho de admitir que o Wander tem sentido de humor.
Au moins, Wander a le sens de l'humour.
Sempre que fazes merda, o Wander está lá para limpar.
Dès que tu chies au lit, Wander est là pour changer les draps.
Vou apanhar-te, apanho o Wander e todos na Vice Special.
Je vais vous couvrir d'essence, toi, Wander et toute la brigade.
O Wander. O Wander.
Wander.
Foi sempre o Wander.
C'est une magouille de Wander.
O Wander manipulou-te por completo.
Wander s'est servi de toi.
Wander ( Telemóvel ) Ele está aqui.
Il est ici. Tue-le.
Even as I wander, I'm keepin'you in sight
And even as I wander l'm keeping you in sight
Why did I wander to find what lies yonder?
Why did I wander To find what lies yonder
Wondrin'why I wander
Wondr'ing while I wander
* Para os rapazes que passeiam * Para encontrar a sua moça
♪ for every lad'll wander ♪ ♪ Just to have his lass ♪
* Para os rapazes que passeiam * Para encontrar a sua moça
♪ And every lad's a wander for to have his lass ♪